Cantitate/Preț
Produs

IMAGOLOGISCHE PROBLEME DER UEBERSETZUNH: Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und Uebersetzungskul

Autor Malgorzata Tempel
en Limba Engleză Hardback – 14 iun 2020
Die Autorin analysiert die in polnischen UEbersetzungen der politischen Texte von Thomas Mann vermittelten Eigen- und Fremdbilder in Anlehnung an die Imagologie und die historische Semantik. Untersuchungsgegenstand sind die Reden Deutsche Hoerer! und Deutschland und die Deutschen sowie der Brief Warum ich nicht nach Deutschland zuruckgehe.
Citește tot Restrânge

Din seria Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und Uebersetzungskul

Preț: 40566 lei

Preț vechi: 44093 lei
-8% Nou

Puncte Express: 608

Preț estimativ în valută:
7764 8070$ 6432£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-07 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631807910
ISBN-10: 3631807910
Pagini: 282
Dimensiuni: 148 x 210 x 0 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und Uebersetzungskul


Notă biografică

Malgorzata Tempel studierte Germanistik an der Nikolaus-Kopernikus-Universität in Torun und an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznan. Von 2013 bis 2020 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Slavische Sprachwissenschaft an der Universität Potsdam. Ihre Forschungsschwerpunkte umfassen die Theorie der literarischen Übersetzung, die Imagologie sowie den Sprach- und Bedeutungswandel.


Cuprins

Übersetzung - Imagologie - Selbst- und Fremdbilder - Historische Semantik - Begriffsgeschichte - Diskursgeschichte - Thomas Mann - Deutschlandbild - Deutsche Hörer! - Deutschland und die Deutschen - Warum ich nicht nach Deutschland zurückgehe - Innerlichkeit