Cantitate/Preț
Produs

Juego de Capitales: La Traduccion En La Sociedad del Mestizaje: Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel, cartea 92

Autor María López Ponz
es Limba Spaniolă Hardback – 5 feb 2014
Esta obra explora el complejo entramado de poder que se intuye tras la publicación de la traducción de una obra literaria. Partiendo de la Sociología Crítica de Pierre Bourdieu, el concepto de poder de Michel Foucault o el de paratexto de Gérard Genette, así como de los avances previos realizados por autores como André Lefevere o Michaela Wolf, María López Ponz explora los condicionantes socioculturales que influyen en el resultado final de un proceso de traducción. Para ello, se sirve también de un curioso caso de estudio: las traducciones duplicadas de diversas obras pertenecientes a la literatura hispano-estadounidense. Así, las circunstancias laborales, ideológicas o económicas que rodean el trasvase salen a la luz en este estudio que sitúa al traductor en el centro de la teoría de la traducción.
Citește tot Restrânge

Din seria Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel

Preț: 46747 lei

Preț vechi: 60711 lei
-23% Nou

Puncte Express: 701

Preț estimativ în valută:
8946 9328$ 7435£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 21 martie-04 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631648407
ISBN-10: 3631648405
Pagini: 239
Dimensiuni: 151 x 218 x 25 mm
Greutate: 0.49 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel


Notă biografică

María López Ponz es Doctora en Traducción por la Universidad de Salamanca. Su trabajo en torno a la literatura híbrida y a la sociología de la traducción figura en varias monografías y revistas especializadas. Es traductora y profesora en la Universidad de Alcalá y en la Universidad Complutense de Madrid (España).

Cuprins

Contenido: Sociología Crítica de Bourdieu - Concepto de Poder de Foucault - Sociología de la traducción - Giro del traductor - Teoría de los paratextos de Genette - Traducción editorial - Literatura híbrida - Literatura hispano-estadounidense escrita por mujeres - Traducción del Spanglish - Mestizaje sociocultural.