Cantitate/Preț
Produs

The Oresteia

Autor Aeschylus Traducere de E. D. a. Morshead
en Limba Engleză Paperback
The Oresteia is a trilogy of Greek tragedies written by Aeschylus which concerns the end of the curse on the House of Atreus. When originally performed it was accompanied by Proteus, a satyr play that would have been performed following the trilogy; it has not survived. The term "Oresteia" may have originally referred to all four plays, but today is generally used to designate only the surviving trilogy. The only surviving example of a trilogy of ancient Greek plays, the Oresteia was originally performed at the Dionysia festival in Athens in 458 BC, where it won first prize. A principal theme of the trilogy is the shift from the practice of personal vendetta to a system of litigation. The name derives from the character Orestes, who sets out to avenge his father after his mother's affair with Aegisthus. Aeschylus (circa 525 BC - 455 BC) was the first of the three ancient Greek tragedians whose plays can still be read or performed, the others being Sophocles and Euripides. He is often described as the father of tragedy: our knowledge of the genre begins with his work and our understanding of earlier tragedies is largely based on inferences from his surviving plays. According to Aristotle, he expanded the number of characters in plays to allow for conflict amongst them, whereas previously characters had interacted only with the chorus. Only seven of his estimated seventy to ninety plays have survived into modern times.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (11) 2565 lei  3-5 săpt. +466 lei  7-13 zile
  NICK HERN BOOKS – 31 mar 2008 2565 lei  3-5 săpt. +466 lei  7-13 zile
  Bloomsbury Publishing – 6 apr 2022 7224 lei  3-5 săpt. +1690 lei  7-13 zile
  CREATESPACE – 7753 lei  3-5 săpt.
  Penguin Books – 28 sep 1977 8199 lei  3-5 săpt. +973 lei  7-13 zile
  Hackett Publishing Company – 14 sep 1998 9434 lei  3-5 săpt.
  Digireads.com – 15 iun 2015 6746 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 28 aug 2015 7889 lei  6-8 săpt.
  Broadway Play Publishing – 12604 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 23 apr 2014 13315 lei  6-8 săpt.
  BRISTOL CLASSICAL PRESS – 24 sep 1997 17185 lei  6-8 săpt.
  University of Chicago Press – 15 mar 1989 20513 lei  6-8 săpt.

Preț: 7753 lei

Nou

Puncte Express: 116

Preț estimativ în valută:
1484 1527$ 1251£

Carte disponibilă

Livrare economică 08-22 februarie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781482315424
ISBN-10: 1482315424
Pagini: 198
Dimensiuni: 152 x 229 x 11 mm
Greutate: 0.27 kg
Editura: CREATESPACE

Notă biografică

Aeschylus (525-456 BC) was the father of Greek tragic drama, usually considered the first great writer in the Western theatrical tradition.Rory Mullarkey won the 2014 George Devine Award for his play The Wolf from the Door and was the recipient of the Pinter Commission in 2014 - an award given annually by Lady Antonia Fraser, Harold Pinter's widow, to support a new commission at the Royal Court. He was the Royal Court's writer-on-attachment in 2010 and has been closely associated with the theatre's international work, translating Russian-language plays from Latvia, Russia and Ukraine, including Aleksey Scherbak's Remembrance Day as part of the 2011 International Season and for a number of staged readings. His first full-length play, Cannibals, opened at the Royal Exchange Manchester in 2013, where he became the youngest playwright to have his work performed on their main stage. In 2014, Rory Mullarkey won the Harold Pinter Playwriting Prize, the George Devine Award (jointly with Alice Birch) and the James Tait Black Prize for Drama for his play Cannibals, published by Methuen Drama.

Recenzii

Rory Mullarkey's adaptation of these three Aeschylus plays . . . is undertaken with a spirit it would be hard to trump. . . . Mullarkey has adapted Aeschylus in a way that never fudges, conceals or distances.
Witty, brash and steeped in blood . . . this is a big and boisterous account packed with sly wit and the sort of brash lines that wouldn't be out of place in a gangster film.
brilliantly evokes the sheer strangeness and horror of the play. Rory Mullarkey's translation follows the Aeschylean original faithfully and his lyrics make some attempts to evoke the percussive muscularity of the choruses. . . . I haven't seen anything quite as sickening or as stately as this version of these plays.
The verse rhythms are fluid and flexible, allowing for passages of lyric song, and the language is pithy and vivid . . . shows how "justice" - the word that resounds through Mullarkey's text like a drumbeat - easily transmutes into blood-soaked revenge.
Rory Mullarkey's new translation can't be accused of lacking scholastic commitment, or ear-enticing poetic carry-on. . . . the phrasing is pungent
Mullarkey's vibrant translation slithers from the poetic to the colloquial
Rory Mullarkey's poetical, darkly funny but never murky adaptation proves stimulating and surprising . . . makes you laugh one moment and shudder the next.

Cuprins

Note
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
The author of more than 70 plays, Aeschylus is the earliest of the great Attic tragedians. Of these plays, only seven remain. The "Oresteia" is his only complete surviving trilogy. Peter Meineck has aimed to translate this version of the "Oresteia" for the modern stage.

Caracteristici

This fresh translation of Aeschylus's classic trilogy is by Rory Mullarkey, an award-winning playwright and translator who in 2014 garnered the James Tait Black Prize for Drama, the Harold Pinter Playwriting Award and the George Devine Award (the latter jointly won with Alice Birch)

Textul de pe ultima copertă

"By far the best translation. Faithful to the original Greek text and eminently readable. The notes constitute a commentary in their own right."--Albert Henrichs, Harvard University

"Hugh Lloyd-Jones's translation stands out very much from any other. The notes are first class and scholarly."--Jeffrey Rusten, Cornell University