Translanguaging in Translation: Translanguaging in Theory and Practice
Autor Eriko Satoen Limba Engleză Hardback – 30 mar 2022
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 310.86 lei 3-5 săpt. | +21.77 lei 10-14 zile |
Channel View Publications Ltd – 30 mar 2022 | 310.86 lei 3-5 săpt. | +21.77 lei 10-14 zile |
Hardback (1) | 593.00 lei 3-5 săpt. | +29.36 lei 10-14 zile |
Channel View Publications Ltd – 30 mar 2022 | 593.00 lei 3-5 săpt. | +29.36 lei 10-14 zile |
Preț: 593.00 lei
Nou
113.49€ • 117.88$ • 94.27£
Carte disponibilă
Livrare economică 11-25 ianuarie 25
Livrare express 31 decembrie 24 - 04 ianuarie 25 pentru 39.35 lei
Specificații
ISBN-10: 1800414935
Pagini: 240
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.55 kg
Editura: Channel View Publications Ltd
Seria Translanguaging in Theory and Practice
Notă biografică
Eriko Sato is Associate Professor of applied linguistics and Japanese, Stony Brook University (State University of New York), USA. Her research interests include translation studies, translanguaging, intercultural communication, language learning, foreign language pedagogy, online teaching and Japanese linguistics.