Cantitate/Preț
Produs

Translanguaging in Translation: Translanguaging in Theory and Practice

Autor Eriko Sato
en Limba Engleză Hardback – 30 mar 2022

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 31086 lei  3-5 săpt. +2177 lei  10-14 zile
  Channel View Publications Ltd – 30 mar 2022 31086 lei  3-5 săpt. +2177 lei  10-14 zile
Hardback (1) 59300 lei  3-5 săpt. +2936 lei  10-14 zile
  Channel View Publications Ltd – 30 mar 2022 59300 lei  3-5 săpt. +2936 lei  10-14 zile

Din seria Translanguaging in Theory and Practice

Preț: 59300 lei

Nou

Puncte Express: 890

Preț estimativ în valută:
11349 11788$ 9427£

Carte disponibilă

Livrare economică 11-25 ianuarie 25
Livrare express 31 decembrie 24 - 04 ianuarie 25 pentru 3935 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781800414938
ISBN-10: 1800414935
Pagini: 240
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.55 kg
Editura: Channel View Publications Ltd
Seria Translanguaging in Theory and Practice


Notă biografică

Eriko Sato is Associate Professor of applied linguistics and Japanese, Stony Brook University (State University of New York), USA. Her research interests include translation studies, translanguaging, intercultural communication, language learning, foreign language pedagogy, online teaching and Japanese linguistics.


Descriere

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages.