Cantitate/Preț
Produs

Translation Today: Audiovisual Translation in Focus: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures


en Limba Engleză Hardback – 28 apr 2019
The book offers a collection of studies on application of audiovisual materials in the process of foreign language teaching, interlingual subtitling of news programmes, practical and functional realizations of closed captions, rewriting and censoring iconic series, rendition of wordplays in audiovisual productions and translation of video games.
Citește tot Restrânge

Din seria Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures

Preț: 36887 lei

Nou

Puncte Express: 553

Preț estimativ în valută:
7059 7424$ 5880£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 30 decembrie 24 - 06 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631782804
ISBN-10: 3631782802
Pagini: 164
Dimensiuni: 154 x 216 x 17 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures


Notă biografică

Michal Organ, PhD, is an assistant professor at the Department of Translation Theory in the Institute of English Studies, University of Rzeszów (Poland). His main research interests include audiovisual translation, humour translation, censorship and manipulation in translation, unofficial translation, translation of tourist information texts and CAT (Computer Assisted Translation) tools.

Cuprins

The Potential of Audiovisual Translation Modalities in Teaching Foreign Languages ¿ Interlingual Subtitling in Romanian TV News Programmes ¿ Do We Still Need the Term `Closed Captions¿? ¿ The Folktales from Jordan: Identity and Translation ¿ Rewriting Communist Microcosmos: Translating Alternatywy 4 by Stanis¿aw Bareja ¿ Respecting the Art of Punning: Translating Puns in the Sitcom Two and a Half Men ¿ Audiovisual Translation in Video Games. A Case Study of Mass Effect: Andromeda