Arabic-English-Arabic Legal Translation
Autor Hanem El-Farahatyen Limba Engleză Paperback – 17 dec 2014
- What are the features of English and Arabic legal texts?
- What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts?
- What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts?
- What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels?
- A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts
- Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels
- Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries
- Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 334.05 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 17 dec 2014 | 334.05 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1092.71 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 19 dec 2014 | 1092.71 lei 6-8 săpt. |
Preț: 334.05 lei
Preț vechi: 385.58 lei
-13% Nou
Puncte Express: 501
Preț estimativ în valută:
63.93€ • 67.24$ • 53.25£
63.93€ • 67.24$ • 53.25£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 04-18 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780415707534
ISBN-10: 0415707536
Pagini: 190
Ilustrații: 16 black & white tables
Dimensiuni: 174 x 246 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0415707536
Pagini: 190
Ilustrații: 16 black & white tables
Dimensiuni: 174 x 246 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Cuprins
Introduction. 1. Introduction 2. English and Arabic Legal Discourse and Legal Translation 3. Features of English and Arabic Legal Discourse 4. Framework for Data Analysis 5. Analysis of Arabic-English-Arabic Texts: The Lexical Level 6. Analysis of Arabic-English-Arabic Texts: The Syntactic Level 7. Conclusion and Recommendations
Recenzii
"Well researched and handsomely documented…the study will be of interest to specialists in general and comparative linguistics, in addition to the scholars and professionals of translation. A special recognition is due the pedagogical aspect of El-Farahaty’s work which offers a functional two-way approach to the study of legal translation from and into Arabic and English in the form of original discussion topics and exercises for each chapter. Arabic language instructors will find the book a practical resource for training professional translators, as well as for teaching advanced content courses on legal translation." Mirena Christoff, Brown University, USA
Descriere
This textbook examines the linguistic problems of translating legal discourse from Arabic into English and vice versa. Using a comparative-contrastive approach and corpus-based research, it analyses parallel authentic documents to look at the legal features of both languages and uncover the different translation techniques used.