König Lear: Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi), cartea 14
Autor William Shakespeare Traducere de Frank Güntherde Limba Germană Hardback – apr 2003
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (3) | 37.76 lei 17-23 zile | +3.50 lei 5-11 zile |
Reclam Philipp Jun. – 1986 | 37.76 lei 17-23 zile | +3.50 lei 5-11 zile |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 5 mai 2015 | 104.09 lei 22-36 zile | |
Jazzybee Verlag – 3 apr 2016 | 53.01 lei 38-44 zile | |
Hardback (2) | 222.74 lei 17-23 zile | +19.96 lei 5-11 zile |
Ars Vivendi – apr 2003 | 222.74 lei 17-23 zile | +19.96 lei 5-11 zile |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 19 mar 2015 | 263.92 lei 22-36 zile |
Din seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
- Preț: 211.27 lei
- Preț: 238.14 lei
- Preț: 220.13 lei
- Preț: 222.79 lei
- Preț: 230.36 lei
- Preț: 241.92 lei
- Preț: 223.92 lei
- Preț: 218.36 lei
- Preț: 220.91 lei
- Preț: 224.00 lei
- Preț: 223.79 lei
- Preț: 224.62 lei
- Preț: 218.36 lei
- Preț: 237.60 lei
- Preț: 215.84 lei
- Preț: 209.86 lei
- Preț: 227.82 lei
- Preț: 216.55 lei
- Preț: 235.45 lei
- Preț: 233.84 lei
- Preț: 233.07 lei
- Preț: 242.15 lei
- Preț: 222.52 lei
Preț: 222.74 lei
Nou
Puncte Express: 334
Preț estimativ în valută:
42.63€ • 44.39$ • 36.03£
42.63€ • 44.39$ • 36.03£
Carte disponibilă
Livrare economică 12-18 februarie
Livrare express 31 ianuarie-06 februarie pentru 29.95 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783897161696
ISBN-10: 3897161699
Dimensiuni: 131 x 198 x 32 mm
Greutate: 0.53 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
ISBN-10: 3897161699
Dimensiuni: 131 x 198 x 32 mm
Greutate: 0.53 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
Notă biografică
Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis