Titus Andronicus: Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi), cartea 37
Autor William Shakespearede Limba Germană Hardback – dec 2007
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (3) | 47.44 lei 43-57 zile | |
CREATESPACE – | 66.00 lei 22-36 zile | |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 5 mai 2015 | 88.13 lei 22-36 zile | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 47.44 lei 43-57 zile | |
Hardback (2) | 215.84 lei 17-23 zile | +19.35 lei 5-11 zile |
Ars Vivendi – dec 2007 | 215.84 lei 17-23 zile | +19.35 lei 5-11 zile |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 18 mar 2015 | 237.03 lei 22-36 zile |
Din seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
- Preț: 211.27 lei
- Preț: 242.15 lei
- Preț: 222.52 lei
- Preț: 238.14 lei
- Preț: 222.74 lei
- Preț: 220.13 lei
- Preț: 222.79 lei
- Preț: 230.36 lei
- Preț: 241.92 lei
- Preț: 223.92 lei
- Preț: 218.36 lei
- Preț: 220.91 lei
- Preț: 224.00 lei
- Preț: 223.79 lei
- Preț: 224.62 lei
- Preț: 218.36 lei
- Preț: 237.60 lei
- Preț: 227.82 lei
- Preț: 216.55 lei
- Preț: 235.45 lei
- Preț: 233.84 lei
- Preț: 233.07 lei
- Preț: 209.86 lei
Preț: 215.84 lei
Nou
Puncte Express: 324
Preț estimativ în valută:
41.31€ • 42.91$ • 34.31£
41.31€ • 42.91$ • 34.31£
Carte disponibilă
Livrare economică 08-14 ianuarie 25
Livrare express 27 decembrie 24 - 02 ianuarie 25 pentru 29.34 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783897161924
ISBN-10: 3897161923
Pagini: 276
Dimensiuni: 134 x 201 x 27 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
ISBN-10: 3897161923
Pagini: 276
Dimensiuni: 134 x 201 x 27 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
Notă biografică
Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis