Cymbeline: Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi), cartea 27
Autor William Shakespeare Traducere de Frank Güntherde Limba Germană Hardback – dec 2011
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (3) | 70.62 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 70.62 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 88.80 lei 3-5 săpt. | |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 5 mai 2015 | 110.30 lei 3-5 săpt. | |
Hardback (3) | 143.01 lei 38-44 zile | +19.80 lei 5-11 zile |
Ars Vivendi – dec 2011 | 220.91 lei 17-23 zile | +19.80 lei 5-11 zile |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 19 mar 2015 | 263.92 lei 3-5 săpt. | |
Gröls Verlag – 5 noi 2022 | 143.01 lei 38-44 zile |
Din seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
- Preț: 211.28 lei
- Preț: 242.15 lei
- Preț: 222.52 lei
- Preț: 238.14 lei
- Preț: 222.74 lei
- Preț: 220.13 lei
- Preț: 222.79 lei
- Preț: 230.36 lei
- Preț: 223.92 lei
- Preț: 218.38 lei
- Preț: 224.00 lei
- Preț: 223.79 lei
- Preț: 224.62 lei
- Preț: 237.60 lei
- Preț: 215.84 lei
- Preț: 209.86 lei
- Preț: 227.83 lei
- Preț: 216.55 lei
- Preț: 235.45 lei
- Preț: 233.84 lei
- Preț: 241.92 lei
Preț: 220.91 lei
Nou
Puncte Express: 331
Preț estimativ în valută:
42.28€ • 43.97$ • 34.90£
42.28€ • 43.97$ • 34.90£
Carte disponibilă
Livrare economică 20-26 martie
Livrare express 08-14 martie pentru 29.79 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783897161825
ISBN-10: 3897161826
Pagini: 304
Dimensiuni: 129 x 199 x 30 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
ISBN-10: 3897161826
Pagini: 304
Dimensiuni: 129 x 199 x 30 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Ars Vivendi
Seria Shakespeare-Gesamtausgabe (Ars Vivendi)
Notă biografică
Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis