The Oresteia: Agamemnon, Choephoroe, Eumenides: Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
Autor Aeschylus Richard Seaford Traducere de George Thomsonen Limba Engleză Hardback – 31 dec 2003
The three plays of the Oresteia portray the bloody events that follow the victorious return of King Agamemnon from the Trojan War, at the start of which he had sacrificed his daughter Iphigeneia to secure divine favor. After Iphi-geneia’s mother, Clytemnestra, kills her husband in revenge, she in turn is murdered by their son Orestes with his sister Electra’s encouragement. Orestes is pursued by the Furies and put on trial, his fate decided by the goddess Athena. Far more than the story of murder and ven-geance in the royal house of Atreus, the Oresteia serves as a dramatic parable of the evolution of justice and civilization that is still powerful after 2,500 years.
The trilogy is presented here in George Thomson’s classic translation, renowned for its fidelity to the rhythms and richness of the original Greek.
(Book Jacket Status: Jacketed)
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (11) | 25.65 lei 3-5 săpt. | +4.66 lei 4-10 zile |
NICK HERN BOOKS – 31 mar 2008 | 25.65 lei 3-5 săpt. | +4.66 lei 4-10 zile |
Bloomsbury Publishing – 6 apr 2022 | 72.24 lei 3-5 săpt. | +16.90 lei 4-10 zile |
CREATESPACE – | 77.53 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Books – 28 sep 1977 | 81.99 lei 3-5 săpt. | +9.73 lei 4-10 zile |
Hackett Publishing Company – 14 sep 1998 | 94.34 lei 3-5 săpt. | |
Digireads.com – 15 iun 2015 | 67.46 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 28 aug 2015 | 78.89 lei 6-8 săpt. | |
Broadway Play Publishing – | 126.04 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 23 apr 2014 | 133.15 lei 6-8 săpt. | |
BRISTOL CLASSICAL PRESS – 24 sep 1997 | 171.85 lei 6-8 săpt. | |
University of Chicago Press – 15 mar 1989 | 205.13 lei 6-8 săpt. |
Din seria Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
- 8% Preț: 562.39 lei
- Preț: 132.00 lei
- Preț: 283.50 lei
- Preț: 156.56 lei
- 8% Preț: 439.96 lei
- Preț: 159.81 lei
- Preț: 129.73 lei
- Preț: 229.46 lei
- Preț: 159.64 lei
- Preț: 176.42 lei
- Preț: 121.47 lei
- Preț: 191.36 lei
- Preț: 286.18 lei
- Preț: 152.82 lei
- Preț: 277.35 lei
- Preț: 239.56 lei
- Preț: 158.19 lei
- Preț: 140.00 lei
- Preț: 141.92 lei
- Preț: 253.60 lei
- Preț: 179.05 lei
- Preț: 180.40 lei
- Preț: 155.68 lei
- Preț: 154.68 lei
- Preț: 181.46 lei
- Preț: 254.91 lei
- Preț: 291.22 lei
- Preț: 253.69 lei
- Preț: 166.17 lei
- Preț: 129.71 lei
- Preț: 230.77 lei
- Preț: 172.02 lei
- Preț: 181.90 lei
- Preț: 161.69 lei
- Preț: 155.68 lei
- Preț: 182.83 lei
- Preț: 218.89 lei
- Preț: 177.11 lei
- Preț: 194.89 lei
- Preț: 155.90 lei
- Preț: 217.78 lei
- Preț: 187.87 lei
- Preț: 155.09 lei
- Preț: 156.31 lei
- Preț: 141.68 lei
- Preț: 160.46 lei
- Preț: 138.16 lei
- Preț: 201.04 lei
- Preț: 142.93 lei
- Preț: 183.26 lei
Preț: 117.54 lei
Nou
Puncte Express: 176
Preț estimativ în valută:
22.49€ • 23.21$ • 19.04£
22.49€ • 23.21$ • 19.04£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781400041923
ISBN-10: 1400041929
Pagini: 176
Dimensiuni: 126 x 216 x 16 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: Everyman's Library
Seria Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
ISBN-10: 1400041929
Pagini: 176
Dimensiuni: 126 x 216 x 16 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: Everyman's Library
Seria Everyman's Library Classics & Contemporary Classics
Notă biografică
Aeschylus was born of a noble family near Athens in 525 BC. He took part in the Persian Wars and his epitaph, said to have been written by himself, represents him as fighting at Marathon. At some time in his life he appears to have been prosecuted for divulging the Eleusinian mysteries, but he apparently proved himself innocent. Aeschylus wrote more than seventy plays, of which seven have survived:The Suppliants, The Persians, Seven Against Thebes, Prometheus Bound, Agamemnon, The Choephori, andThe Eumenides. (All are translated for Penguin Classics.) He visited Syracuse more than once at the invitation of Hieron I and he died at Gela in Sicily in 456 BC. Aeschylus was recognized as a classic writer soon after his death, and special privileges were decreed for his plays.
Recenzii
Rory Mullarkey's adaptation of these three Aeschylus plays . . . is undertaken with a spirit it would be hard to trump. . . . Mullarkey has adapted Aeschylus in a way that never fudges, conceals or distances.
Witty, brash and steeped in blood . . . this is a big and boisterous account packed with sly wit and the sort of brash lines that wouldn't be out of place in a gangster film.
brilliantly evokes the sheer strangeness and horror of the play. Rory Mullarkey's translation follows the Aeschylean original faithfully and his lyrics make some attempts to evoke the percussive muscularity of the choruses. . . . I haven't seen anything quite as sickening or as stately as this version of these plays.
The verse rhythms are fluid and flexible, allowing for passages of lyric song, and the language is pithy and vivid . . . shows how "justice" - the word that resounds through Mullarkey's text like a drumbeat - easily transmutes into blood-soaked revenge.
Rory Mullarkey's new translation can't be accused of lacking scholastic commitment, or ear-enticing poetic carry-on. . . . the phrasing is pungent
Mullarkey's vibrant translation slithers from the poetic to the colloquial
Rory Mullarkey's poetical, darkly funny but never murky adaptation proves stimulating and surprising . . . makes you laugh one moment and shudder the next.
Witty, brash and steeped in blood . . . this is a big and boisterous account packed with sly wit and the sort of brash lines that wouldn't be out of place in a gangster film.
brilliantly evokes the sheer strangeness and horror of the play. Rory Mullarkey's translation follows the Aeschylean original faithfully and his lyrics make some attempts to evoke the percussive muscularity of the choruses. . . . I haven't seen anything quite as sickening or as stately as this version of these plays.
The verse rhythms are fluid and flexible, allowing for passages of lyric song, and the language is pithy and vivid . . . shows how "justice" - the word that resounds through Mullarkey's text like a drumbeat - easily transmutes into blood-soaked revenge.
Rory Mullarkey's new translation can't be accused of lacking scholastic commitment, or ear-enticing poetic carry-on. . . . the phrasing is pungent
Mullarkey's vibrant translation slithers from the poetic to the colloquial
Rory Mullarkey's poetical, darkly funny but never murky adaptation proves stimulating and surprising . . . makes you laugh one moment and shudder the next.
Cuprins
Note
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
The author of more than 70 plays, Aeschylus is the earliest of the great Attic tragedians. Of these plays, only seven remain. The "Oresteia" is his only complete surviving trilogy. Peter Meineck has aimed to translate this version of the "Oresteia" for the modern stage.
The author of more than 70 plays, Aeschylus is the earliest of the great Attic tragedians. Of these plays, only seven remain. The "Oresteia" is his only complete surviving trilogy. Peter Meineck has aimed to translate this version of the "Oresteia" for the modern stage.
Caracteristici
This fresh translation of Aeschylus's classic trilogy is by Rory Mullarkey, an award-winning playwright and translator who in 2014 garnered the James Tait Black Prize for Drama, the Harold Pinter Playwriting Award and the George Devine Award (the latter jointly won with Alice Birch)
Textul de pe ultima copertă
"By far the best translation. Faithful to the original Greek text and eminently readable. The notes constitute a commentary in their own right."--Albert Henrichs, Harvard University
"Hugh Lloyd-Jones's translation stands out very much from any other. The notes are first class and scholarly."--Jeffrey Rusten, Cornell University