Traduccion E Industrias Culturales: Nuevas Perspectivas de Analisis: Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel, cartea 96
Editat de Xoán Montero Domínguezes Limba Spaniolă Hardback – 16 iul 2014
Din seria Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
- Preț: 370.43 lei
- 23% Preț: 476.70 lei
- Preț: 482.28 lei
- Preț: 496.22 lei
- 23% Preț: 514.55 lei
- 27% Preț: 820.96 lei
- 23% Preț: 614.48 lei
- 23% Preț: 554.26 lei
- Preț: 526.41 lei
- Preț: 494.90 lei
- 23% Preț: 474.30 lei
- 23% Preț: 450.56 lei
- Preț: 442.59 lei
- 23% Preț: 469.82 lei
- 23% Preț: 571.48 lei
- Preț: 400.46 lei
- Preț: 497.56 lei
- 23% Preț: 612.56 lei
- 23% Preț: 488.71 lei
- 23% Preț: 572.21 lei
- Preț: 539.51 lei
- 23% Preț: 421.10 lei
- 5% Preț: 296.33 lei
- Preț: 494.11 lei
- Preț: 442.59 lei
- 23% Preț: 555.28 lei
- Preț: 535.85 lei
- Preț: 294.65 lei
- Preț: 371.40 lei
- 23% Preț: 647.44 lei
- 23% Preț: 534.18 lei
- Preț: 537.17 lei
- Preț: 457.28 lei
- 23% Preț: 467.78 lei
- 23% Preț: 492.71 lei
- 23% Preț: 552.50 lei
- 23% Preț: 432.21 lei
- Preț: 536.40 lei
- 23% Preț: 536.76 lei
- Preț: 540.44 lei
- Preț: 309.80 lei
- 23% Preț: 491.19 lei
- 23% Preț: 616.88 lei
- 23% Preț: 572.04 lei
- Preț: 444.93 lei
- 20% Preț: 1153.86 lei
- 23% Preț: 441.83 lei
- 23% Preț: 440.33 lei
- 23% Preț: 468.53 lei
- 23% Preț: 626.79 lei
Preț: 434.53 lei
Preț vechi: 564.33 lei
-23% Nou
Puncte Express: 652
Preț estimativ în valută:
83.16€ • 86.29$ • 69.50£
83.16€ • 86.29$ • 69.50£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 17-31 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783631653029
ISBN-10: 3631653026
Pagini: 160
Dimensiuni: 153 x 213 x 17 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
ISBN-10: 3631653026
Pagini: 160
Dimensiuni: 153 x 213 x 17 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
Notă biografică
Xoán Montero Domínguez es doctor en Traducción e Interpretación por la Universidade de Vigo (España), donde desarrolla su labor docente. Además de autor de diversos trabajos científicos en los ámbitos de la traducción audiovisual y la normalización lingüística, es editor del volumen Traducción para la comunicación internacional (Comares, 2013).
Cuprins
Contenido: Alberto Álvarez Lugrís: Paratraducción editorial - Iolanda Galanes Santos: El agente de traducción en la recuperación de un sistema cultural. A propósito de Carlos Casares - Xoán Manuel Garrido Vilariño: El editor como paratraductor en la industria cultural: el caso de la recepción de Se questo è un uomo en Francia - Ana Luna Alonso: Producción y difusión de la traducción editorial. Estudio de caso de los catálogos - José Yuste Frías: Realidad profesional de la industria de la traducción y falacia de la competencia native - Óscar Ferreiro Vázquez: Rap francés y traducción: la industria musical como expresión y producto cultural - Ramón Méndez González: Traducir para un nuevo entorno cultural: el sector de los videojuegos - Xoán Montero Domínguez: Televisiones públicas autonómicas y traducción: la importancia del doblaje en la consolidación de las lenguas del Estado - Anxo Fernández Ocampo: Interpretar o traducir el patrimonio - M.a Ángeles Romasanta González: La ciudad industrial reconvertida en industria cultural desde la paratraducción.