Cantitate/Preț
Produs

Cross-Cultural Health Translation: Exploring Methodological and Digital Tools: Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Editat de Meng Ji
en Limba Engleză Paperback – 30 iun 2021
Health translation represents a critical yet underexplored research field in Translation Studies. High-quality health translation represents an integral part in the development of multicultural health resources. The empirical study and evaluation of health translations, and the establishment of effective health translation methods and models, holds the key to the success of multicultural health communication and promotion. Chapters in this book aim to fill in a persistent knowledge gap in current multicultural health research, that is, culturally effective and user-oriented healthcare translation. Research presented in this book points to an important opportunity to improve and enhance current multicultural healthcare services based on empirical, evidence-based health translation studies. Health translation provides a powerful intervention tool to engage with migrants with diverse language, cultural backgrounds and health literacy levels. This book provides much-needed reading in the emerging research field of healthcare translation. It makes useful and original contributions to this emerging research field through the exploration of culturally effective health translation methods, approaches and models, as well as the development and evaluation of digital health translation resources and tools.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25492 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 30 iun 2021 25492 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 75980 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 19 iun 2019 75980 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Preț: 25492 lei

Preț vechi: 30953 lei
-18% Nou

Puncte Express: 382

Preț estimativ în valută:
4879 5147$ 4066£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032092126
ISBN-10: 1032092122
Pagini: 192
Ilustrații: 14 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 10 mm
Greutate: 0.28 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Part I: Exploring Health Translation Models  1. Developing Multiple Language Versions of Instruments for Intercultural Research (Samru Erkut)  2. Exploring the Cultural Dimension of Healthcare Translation (Lucia Ruiz Rosendo)  3. Patient-oriented and Cultural-adapted (POCA) Healthcare Translations (Shanshan Lim and Meng Ji)  4. Exploring Effective Mental Health Translation Models (Amelia Black)  5. Terminological Variation in Health Policy Translation (Meng Ji)  Part II: Developing and Assessing Digital Health Translation Resources  6. Translating Post-disaster Educational Handouts for Non-English Speaking Caregivers (Melissa A. Heath, Elizabeth Cutrer-Parraga and Amelia Black)  7. Developing Literacy-adapted Health Translation Resources: the European Health Literacy Glossary (Kristine Sørensen)  8. Improving Access to and Participation in Medical Research for Culturally and Linguistically Diverse Background Patients: A Bilingual, Digital Communication Approach (Robyn Woodward-Kron, Agnese Bresin, John Hajek, Anna Parker, Tuong Dien Phan, Joanne Hughson and David Story)  9. An Ontological Approach to Translation and Cross-Cultural Adaptation of Healthcare Questionnaires (Adriana S. Pagano, André L. Rosa Teixeira, Arthur de Melo Sá, Heloisa de C. Torres and Ilka A. Reis)  10. Is Machine Language Translation a Viable Tool for Health Communication? (Xuewei Chen and Sandra Acosta)

Notă biografică

Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the School of Languages and Cultures, The University of Sydney, Australia.

Recenzii

This valuable collection of empirical studies on health translation opens a fruitful dialogue between scholars and professionals with a view to broadening scientific knowledge and enhancing praxis for the benefit of our increasingly multilingual societies.
Sara Laviosa, Università degli Studi di Bari ‘Aldo Moro’, Italy

Descriere

This book  makes useful and original contributions to translation studies in terms of the exploration of effective health translation models and the development of, and experimentation with, digital health translation research resources.