Cantitate/Preț
Produs

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication: Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Editat de Meng Ji, Mustapha Taibi, Ineke H. M. Crezee
en Limba Engleză Paperback – 30 iun 2021
Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication presents the latest research in health translation resource development and evaluation, community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. Covering a variety of research topics in empirical health translation and interpreting, this advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies who have an interest in health issues, particularly in multicultural and multilingual societies. This edited volume brings in interdisciplinary expertise from areas such as translation studies, community interpreting, health communication and education, nursing, medical anthropology and psychology, and will be of interest to healthcare professionals, language services in multilingual societies and researchers interested in communication between healthcare providers and users.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 37751 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 30 iun 2021 37751 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 98000 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 24 apr 2019 98000 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Preț: 37751 lei

Nou

Puncte Express: 566

Preț estimativ în valută:
7227 7523$ 5950£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-15 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032093154
ISBN-10: 1032093153
Pagini: 240
Ilustrații: 11 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 13 mm
Greutate: 0.35 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins



Part I: Health translating and interpreting in national healthcare systems 1. Cross-Cultural and Cross-Linguistic Access to the Healthcare System: Case Studies from Seattle and Auckland (Ineke Crezee and Mele Tupou Gordon) 2. Health Translators and Interpreters in National Healthcare Systems (Allison Squires) 3. International Perspectives and Practices in Healthcare Interpreting with Sign Language Interpreters: How Does Canada Compare? (Debra Russell) Part II: Developing culturally-appropriate health translation 4. Assessing linguistic comprehensibility of healthcare translation  using the POCA model (Shanshan Lin And Meng Ji) 5. When Pragmatic Equivalence Fails: Assessing a New Zealand English to Chinese Health Translation from a Functional Perspective (Wei Teng) 6. Translation Methods used in Arabic Translations of Medical Patient Information Leaflets (Hala Sharkas) 7. Impact of Translated Health Information on CALD Older People’s Health Literacy: A Pilot Study (Mustapha Taibi, Pranee Liamputtong and Michael Polonsky) Part III: Understanding specialised health interpreting 8. Deaf Healthcare Professionals’ Perspectives: Understanding the Work Of ASL-English Healthcare Interpreters (Laurie Swabey, Andrea M. Olson, Christopher J. Moreland and Amy H. Drewek) 9. "I’m there sometimes as a just-in-case": Examining Role Fluidity in Healthcare Interpreting (George Major and Jemina Napier) 10. Mental Health Interpreting: Challenges and Opportunities (Hanneke Bot)

Notă biografică

Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at The University of Sydney, Australia.


Mustapha Taibi is Associate Professor of Interpreting and Translation at Western Sydney University, Australia.


Ineke H.M. Crezee is Associate Professor of Interpreting Studies, Auckland University of Technology, New Zealand.

Descriere

This book presents the latest research in health translation resource development and evaluation, advances in community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. This advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies.