Cantitate/Preț
Produs

Translation, Adaptation and Transformation: Continuum Advances in Translation

Editat de Laurence Raw
en Limba Engleză Hardback – 11 ian 2012
In recent years adaptation studies has established itself as a discipline in its own right, separate from translation studies. The bulk of its activity to date has been restricted to literature and film departments, focussing on questions of textual transfer and adaptation of text to film. It is however, much more interdisciplinary, and is not simply a case of transferring content from one medium to another. This collection furthers the research into exactly what the act of adaptation involves and whether it differs from other acts of textual rewriting. In addition, the 'cultural turn' in translation studies has prompted many scholars to consider adaptation as a form of inter-semiotic translation. But what does this mean, and how can we best theorize it? What are the semiotic systems that underlie translation and adaptation? Containing theoretical chapters and personal accounts of actual adaptions and translations, this is an original contribution to translation and adaptation studies which will appeal to researchers and graduate students.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25664 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 6 noi 2013 25664 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 100564 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 11 ian 2012 100564 lei  6-8 săpt.

Din seria Continuum Advances in Translation

Preț: 100564 lei

Preț vechi: 145180 lei
-31% Nou

Puncte Express: 1508

Preț estimativ în valută:
19246 19991$ 15987£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-15 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781441108562
ISBN-10: 1441108564
Pagini: 240
Ilustrații: black & white illustrations
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.5 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Continuum
Seria Continuum Advances in Translation

Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

Features a comprehensive introduction from the editors that ties together the theoretical and practical elements.

Notă biografică

Laurence Raw teaches Adaptation Studies and Literature in the Department of English, Faculty of Education, Baskent University, Ankara, Turkey.

Cuprins

Contributors Preface Piotr Kuhiwczak Acknowledgments Introduction: Identifying Common Ground Laurence Raw 1. Adaptation and Appropriation: Is there a Limit? Hugo Vandal-Sirois and Georges L. Bastin 2. Translation and Adaptation - Two Sides of an Ideological Coin Katja Krebs 3. The Authenticity in "Adaptation": A Theoretical Perspective from Translation Studies Cynthia Tsui 4. Translation and Rewriting: Don't Translators 'Adapt', When They 'Translate'? Joao Azenha and Marcelo Moreira 5. Adapting, Translating, and Transforming: Cultural Mediation in Ping Chong's Deshima and Pojagi Tanfer Emin Tunç6.Shakespeare's Christian Dimension in China's Theatre - to Translate, or Not to Translate? Jenny Wong 7."Tradaptation" Dans le Sens Québécois: A Word for the Future Susan Knutson 8. Waltz with Bashir as a Case of Multidimensional Translation Ayelet Kohn and Rachel Weissbrod 9. The Paradoxes of Textual Fidelity: Translation and Intertitles in Victor Sjöström's Silent Film Adaptation of Henrik Ibsen's Terje Vigen Eirik Frisvold Hanssen and Anna Sofia Rossholm 10. Les Liaisons Dangeureuses à l'anglais: examining traces of 'European-ness' in Cruel Intentions, Dangerous Liaisons, and Valmont Sarah Artt 11. Turnips or Sweet Potatoes Kate Eaton 12. The Mind's Ear: Imagination, Emotions and Ideas in the Intersemiotic Transposition of Housman's Poetry to Song Mike Ingham 13. Cultural Adaptation and Translation: Some Thoughts about Chinese students Studying in a British University Ruth Cherrington Bibliography Index

Recenzii

[Translation, Adaptation and Transformation] offers a range of thoughtful chapters on various moments where translation and adaptation come together ... [T]he richness of the material here makes Raw's collection an important contribution to the ever-expanding field.
'This valuable collection offers a thorough and engaging overview of the intersection between adaptation studies and translation studies. For too long the two fields have existed at an artificial distance from each other and Laurence Raw's carefully compiled collection of essays demonstrates the dialogue that is beginning to occur between the two fields. The resulting collection is a refreshing and urgent contribution to scholarship that should be essential reading for those working in the academic areas of adaptation and translation - and beyond.'