Form, Meaning and Function in Collocation: A Corpus Study on Commercial Chinese-to-English Translation: Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication
Autor Haoda Fengen Limba Engleză Hardback – 16 apr 2020
Nevertheless, the role of collocation has not been given enough attention or discussed systematically in TS and, to date, there are hardly any translation theorists who have clarified the mechanism of collocation in TS, by which translators acquire receptive and productive knowledge of collocations in their L2. In addition, previous research in this area is largely confined to Indo-European languages, resulting in a lack of empirical evidence involving Asian languages. This book therefore attempts to bridge the gap in the literature and constitute an integral part in the research area.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 255.19 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 13 dec 2021 | 255.19 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 759.80 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 16 apr 2020 | 759.80 lei 6-8 săpt. |
Preț: 759.80 lei
Preț vechi: 1027.38 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1140
Preț estimativ în valută:
145.40€ • 152.93$ • 121.12£
145.40€ • 152.93$ • 121.12£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367321307
ISBN-10: 0367321300
Pagini: 198
Ilustrații: 50
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367321300
Pagini: 198
Ilustrații: 50
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalCuprins
1. Form, meaning and function in collocation: a corpus study on commercial Chinese-to-English translation 2. Literature review: collocation and Translation Studies 3. Preliminary study: setting the stage 4. Research design: methodology and data processing 5. Data analysis: features of Chinese translators’ use of English collocations in the commercial register (Part I) 6. Data analysis: features of Chinese translators’ use of English collocations in the commercial register (Part II) 7. Translation universals in Chinese translators’ use of L2 English collocations 8. Implications of findings 9. Conclusion
Notă biografică
Haoda Feng is Deputy Dean of the School of Foreign Languages and Associate Professor at Bohai University, China. He completed his PhD at the Auckland University of Technology, New Zealand.
Recenzii
'Form, Meaning and Function in Collocation will be a valuable asset to the new frontiers in Corpus-based Translation Studies because it provides readers with theoretical concepts as well as practical applications of Corpus-based Translation Studies research and uses an interdisciplinary approach to connect Translation Studies and Corpus Linguistics.'
Mehrdad Vasheghani, Leipzig University, John Benjamins Publishing Company
Mehrdad Vasheghani, Leipzig University, John Benjamins Publishing Company
Descriere
This book shows that examining the use of collocations constitutes an integral part in assessing the naturalness of second language use, and can be a valid measure distinguish between translational language and native-speaker language.