Cantitate/Preț
Produs

The Interface Between Scientific and Technical Translation Studies and Cognitive Linguistics. with Particular Emphasis on Explicitation and Implicitat: de La Descripcion a l: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, cartea 74

Autor Ralph Krüger
en Limba Engleză Paperback – 16 apr 2015
Scientific and Technical Translation (STT) is a highly complex and knowledge-intensive field of translation and cognitive linguistics is a usage-based linguistic framework which provides powerful theoretical tools for modelling knowledge organisation and representation in discourse. This book explores the interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics by discussing the epistemological, contextual, textual and cross-linguistic dimensions of scientific and technical translation from a cognitive linguistic perspective. Particular emphasis is placed on explicitation and implicitation as indicators of the interaction between text and context in STT. The corpusbased investigation of the two phenomena illustrates the complex knowledge requirements pertaining to scientific and technical translation and demonstrates the explanatory power of cognitive linguistics with regard to important textual and contextual aspects of STT.
Citește tot Restrânge

Din seria TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens

Preț: 41060 lei

Nou

Puncte Express: 616

Preț estimativ în valută:
7857 8264$ 6565£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-11 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783732901364
ISBN-10: 373290136X
Pagini: 482
Dimensiuni: 148 x 210 x 25 mm
Greutate: 0.57 kg
Editura: Frank & Timme GmbH
Seria TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens


Notă biografică

Ralph Krüger is a lecturer in translation studies and specialised translation at the Institute of Translation and Multi lingual Communication at Cologne University of Applied Sciences, Germany. He holds a Ph.D. in translation studies from the University of Salford, UK. His research interests focus on cognitive theories of translation, the application of electronic corpora in translation teaching and the didactics of specialised translation. Prior to joining academia, he worked as specialised translator for a major German translation company.