Cantitate/Preț
Produs

Translation Criticism- Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment

Autor Katharina Reiss Traducere de Eroll F. Rhodes
en Limba Engleză Hardback – 11 apr 2016
Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic.
 
In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 24605 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – iun 2000 24605 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 75533 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 11 apr 2016 75533 lei  6-8 săpt.

Preț: 75533 lei

Preț vechi: 115423 lei
-35% Nou

Puncte Express: 1133

Preț estimativ în valută:
14467 15684$ 12026£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-16 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138143111
ISBN-10: 1138143111
Pagini: 140
Dimensiuni: 152 x 229 mm
Greutate: 0.42 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Translator's Preface
 
Foreword
 
Author's Foreword
 
A. Introduction
 
B. The Potential of Translation Criticism
1. Criticism and the target language text
2. Criticism and the source language text
3. The linguistic components
4. Extra-linguistic determinants
 
C. The Limitations of Translation Criticism
5. Objective and subjective limits of translation criticism
6. The special function of translation
7. Specially targeted reader groups
8. Subjective limits of translation criticism

D. Conclusion

Notă biografică

James Paul Gee is the Mary Lou Fulton Presidential Professor of Literacy Studies at Arizona State University. He is author of many titles including An Introduction to Discourse Analysis, 4th edition (2014), How to Do Discourse Analysis, 2nd edition (2014), Language and Learning in the Digital Age (2011) and co-editor of The Routledge Handbook of Discourse Analysis (2012).

Descriere

Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971