Localizing Apps: A practical guide for translators and translation students: Translation Practices Explained
Autor Johann Roturieren Limba Engleză Paperback – 18 mai 2015
- The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization);
- The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization);
- The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app.
This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 294.98 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 18 mai 2015 | 294.98 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 759.80 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 19 mai 2015 | 759.80 lei 6-8 săpt. |
Din seria Translation Practices Explained
- 26% Preț: 817.22 lei
- 18% Preț: 236.45 lei
- 17% Preț: 242.72 lei
- 18% Preț: 230.51 lei
- 18% Preț: 280.47 lei
- 14% Preț: 264.64 lei
- 17% Preț: 239.76 lei
- 17% Preț: 223.18 lei
- 17% Preț: 239.76 lei
- 17% Preț: 238.88 lei
- 17% Preț: 269.85 lei
- 17% Preț: 194.20 lei
- 13% Preț: 335.29 lei
- 18% Preț: 254.18 lei
- 18% Preț: 243.34 lei
- 17% Preț: 245.31 lei
- 16% Preț: 242.72 lei
- 23% Preț: 369.74 lei
- 26% Preț: 813.96 lei
- 17% Preț: 232.66 lei
- 17% Preț: 244.79 lei
- 14% Preț: 299.05 lei
- 17% Preț: 241.30 lei
- 13% Preț: 322.38 lei
- 18% Preț: 254.84 lei
- 17% Preț: 191.27 lei
- 19% Preț: 184.45 lei
- 13% Preț: 233.07 lei
Preț: 294.98 lei
Preț vechi: 340.13 lei
-13% Nou
Puncte Express: 442
Preț estimativ în valută:
56.45€ • 59.37$ • 47.02£
56.45€ • 59.37$ • 47.02£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138803596
ISBN-10: 1138803596
Pagini: 222
Ilustrații: black & white illustrations
Dimensiuni: 156 x 234 x 12 mm
Greutate: 0.32 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138803596
Pagini: 222
Ilustrații: black & white illustrations
Dimensiuni: 156 x 234 x 12 mm
Greutate: 0.32 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and Professional Practice & DevelopmentCuprins
Contents
1 Introduction 13
2 Programming basics 27
3 Internationalization 57
4 Localization basics 93
5 Translation technology 121
6 Advanced localization 167
7 Conclusions 185
Bibliography 193
1 Introduction 13
2 Programming basics 27
3 Internationalization 57
4 Localization basics 93
5 Translation technology 121
6 Advanced localization 167
7 Conclusions 185
Bibliography 193
Recenzii
“Localizing apps fills an existing void and represents an outstanding addition to current literature examining the intersection of translation and technology. Miguel Jiménez-Crespo, Rutgers, The State University of New Jersey, USA"
Descriere
The Localisation industry is a rapidly evolving one and so translators need to enhance their technical skills to ensure that the linguistic work that they are conducting is as efficient and effective as possible
Localizing Apps looks at the different challenges facing localisation and personalisation due to the evolving nature of digital content. Offering an overview of the technical skills required by translators working with digital content, this book looks at the data explosion that is characteristic of Web 2.0, the impact of shortened publishing cycles on the internationalisation and localisation processes due to the availability of online services, and the impact of the increasing number of devices that are being used to consume digital content.
This text will be essential reading for both professional translators and students and researchers of translation studies.
Localizing Apps looks at the different challenges facing localisation and personalisation due to the evolving nature of digital content. Offering an overview of the technical skills required by translators working with digital content, this book looks at the data explosion that is characteristic of Web 2.0, the impact of shortened publishing cycles on the internationalisation and localisation processes due to the availability of online services, and the impact of the increasing number of devices that are being used to consume digital content.
This text will be essential reading for both professional translators and students and researchers of translation studies.