Cantitate/Preț
Produs

Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation: New Frontiers in Translation Studies

Autor Yi Shan, Meng Ji
en Limba Engleză Paperback – 2 iun 2024
This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds. 
Citește tot Restrânge

Din seria New Frontiers in Translation Studies

Preț: 25691 lei

Nou

Puncte Express: 385

Preț estimativ în valută:
4916 5102$ 4109£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 17-31 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789819717262
ISBN-10: 9819717264
Ilustrații: XI, 56 p. 2 illus.
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.11 kg
Ediția:2024
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Springer
Seriile New Frontiers in Translation Studies, SpringerBriefs in Empirical Translation Modelling

Locul publicării:Singapore, Singapore

Cuprins

Cultural comprehensibility of Health Translation.- Linguistic acceptability of Health Translation.- Information usability of Health Translation.- Conclusion.

Notă biografică

Yi Shan received his PhD in English and Applied Linguistics from Tongji University, China. He is currently a professor at Jiaxing University. His main research interests include discourse analysis with a special emphasis on pragmatics, research methods in linguistics, and health translation. He has published papers in international journals, including Journal of PragmaticsLanguage and CommunicationFrontiers in Psychology, International Journal of MultilingualismSAGE Open, Pozan Studies in Contemporary Linguistics, Atlantis English Studies, Forum for Modern Language Studies, Journal of Medical Internet Research, etc.
Meng Ji received the first PhD in Translation Studies from Imperial College London. Her research interests include language and cultural translation research methodologies, multicultural and disability inclusive health translation, machine translation risk monitoring for migrant healthcare services. She has authored and edited more than thirty research books in English, French and Italian. Her research has used first-hand data from minority and less-resourced languages to elucidate the complexity of language and cultural translations in specialised communicative settings.

Textul de pe ultima copertă

This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds. 

Caracteristici

Is an open access book, which provides needed reading to research students Provides in-depth analyses of quality issues of health translation resources Makes innovative contributions to the development of health translation evaluation frameworks Illustrates the differences between healthcare and medical translations