Cantitate/Preț
Produs

Translation Education: A Tribute to the Establishment of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA): New Frontiers in Translation Studies

Editat de Junfeng Zhao, Defeng Li, Lu Tian
en Limba Engleză Paperback – 4 oct 2021
This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers. 

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 94039 lei  6-8 săpt.
  Springer Nature Singapore – 4 oct 2021 94039 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 94641 lei  6-8 săpt.
  Springer Nature Singapore – 3 oct 2020 94641 lei  6-8 săpt.

Din seria New Frontiers in Translation Studies

Preț: 94039 lei

Preț vechi: 114682 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1411

Preț estimativ în valută:
17996 18765$ 14957£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 20 martie-03 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789811573927
ISBN-10: 9811573921
Ilustrații: XVI, 192 p. 7 illus., 5 illus. in color.
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.3 kg
Ediția:1st ed. 2020
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Springer
Seria New Frontiers in Translation Studies

Locul publicării:Singapore, Singapore

Cuprins

Introduction.- WITTA Between Globalization and Localization: New Challenges in View of Geopolitical Developments, Impending Digitalization and Artificial Intelligence.- For a Sociology of Translator Training.- Translation Didactics: What are the Ways to Train a Translation Teacher.- Recent Development and Future Directions of Translation and Interpreting Education in China’s Mainland.- Professional Standards and Norms of Translation: reflections from sociology of law.- Canada’s First Training in Translation Pedagogy Program: Theoretical Foundations.- Revisiting Textual Competence in Translation from a Text-world Perspective.- Principles of a Practical University Course of Audiovisual Translation.- Pause in Sight Translation: A Pilot Study.

 





Notă biografică

Junfeng Zhao is, Ph.D. in Forensic Linguistics, Professor and Director of Centre for Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS). Professor Zhao is now the Secretary General of China National Committee for Translation and Interpreting Education, Vice President of WITTA, Vice Director of Legal Translation Committee of TAC, Vice Chairman of Translators Association of Guangdong Province, China. From 2014 to 2018, he was the Dean of the School of Interpreting and Translation Studies (SITS), GDUFS. He has published extensively in translation and interpreting studies, especially in legal translation and court interpreting domains.  
Defeng Li is Professor of Translation Studies and Director of Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC) of the University of Macau. Prior to his current appointment, he served as Chair of the Centre for Translation Studies and Reader in Translation Studies at SOAS Universityof London, Director of MA in Translation and Associate Professor at the Chinese University of Hong Kong, Dean and Chair Professor at Shandong University, and (visiting) Chair Professor at Shanghai Jiao Tong University. He is currently the President of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA)
Dr. Li has researched and published in Research Methods in Translation Studies, Corpus-Assisted Translation Studies, Translation/Interpreting Process Research, Curriculum Development in Translator Training, Professional Translation (e.g., Business, Journalistic, Legal Translation), as well as Second Language Education.
Lu Tian is a lecturer in translation studies in School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies. She is also an adjunct researcher in Bilingual Cognition and Development Lab, Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies. Her main research interests include cognitive translation studies and translator training.


Textul de pe ultima copertă

This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers. 


Caracteristici

Presents current trends in translation education Addresses translation training theory and practices Appeals to translation teachers and practitioners alike