Cantitate/Preț
Produs

Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation: New Frontiers in Translation Studies

Autor Richard Xiao, Xianyao Hu
en Limba Engleză Hardback – 24 iul 2015
This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 38393 lei  6-8 săpt.
  Springer Berlin, Heidelberg – 18 oct 2016 38393 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 37476 lei  38-44 zile
  Springer Berlin, Heidelberg – 24 iul 2015 37476 lei  38-44 zile

Din seria New Frontiers in Translation Studies

Preț: 37476 lei

Nou

Puncte Express: 562

Preț estimativ în valută:
7171 7487$ 5935£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-07 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783642413629
ISBN-10: 3642413625
Pagini: 220
Ilustrații: XVII, 205 p. 68 illus., 11 illus. in color.
Dimensiuni: 155 x 235 x 20 mm
Greutate: 0.49 kg
Ediția:1st ed. 2015
Editura: Springer Berlin, Heidelberg
Colecția Springer
Seria New Frontiers in Translation Studies

Locul publicării:Berlin, Heidelberg, Germany

Public țintă

Research

Cuprins

Notes for transcription.- Abbreviations.- Acknowledgements.- Introduction.- Corpus-based Translation Studies: An evolving paradigm.- Exploring the features of translational language.- Corpora and corpus tools in use.- The macro-statistic features of translational Chinese.- The lexical features of translational Chinese.- The grammatical features of translational Chinese.- The features of translational Chinese and Translation Universals.- Conclusive remarks.

Recenzii

“This book by Xiao and Hu (2015) provides a much needed perspective and directs their efforts towards investigating the linguistic features of translational Chinese by probing into two genetically different languages, Chinese and English. The readers should be delighted to find that on the one hand … . the book is to date the most comprehensive study of translational Chinese adopting a corpus approach.” (Wenchao Su and Defeng Li, Digital Scholarship in the Humanities, Vol. 31 (3), 2016) 

Textul de pe ultima copertă

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.

Caracteristici

The first book-length, comprehensive account of translational Chinese An in-depth investigation into universal translation hypotheses An excellent demonstration of using corpora in translation studies