Translation as Metaphor: Translation Theories Explored
Autor Rainer Guldinen Limba Engleză Paperback – 20 mar 2018
- the main metaphor theories developed in the West;
- the way the notion of metaphor relates to the concept of translation;
- different theoretical perspectives on metaphors of translation in translation studies;
- the main metaphors developed to describe translation in the West and in the East;
- spatial metaphors within translation studies, cultural studies and postcolonial theory;
- the use of the metaphor of translation across psychoanalysis, anthropology and ethnography, postcolonial theory, history and literature, sociology, media and communication theory, medicine and genetics.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 449.41 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 20 mar 2018 | 449.41 lei 43-57 zile | |
Hardback (1) | 1104.48 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 13 oct 2015 | 1104.48 lei 43-57 zile |
Preț: 449.41 lei
Nou
Puncte Express: 674
Preț estimativ în valută:
85.100€ • 90.01$ • 71.57£
85.100€ • 90.01$ • 71.57£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 31 martie-14 aprilie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138593701
ISBN-10: 1138593702
Pagini: 142
Dimensiuni: 156 x 234 x 8 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Theories Explored
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138593702
Pagini: 142
Dimensiuni: 156 x 234 x 8 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Theories Explored
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
Preface and Acknowledgments
Introduction
I. Metaphor and Its Relationship to Translation
II. Metaphors for Translation
III. From Spatial Metaphors of Translation to Translation as a Spatial Metaphor
IV. Translation as Metaphor in Psychoanalysis, Anthropology and Ethnography, Postcolonial Theory, History and Literature
V. Translation as Metaphor in Sociology, Media and Communication Theory, Medicine, Genetics and Interdisciplinary Exchanges
Conclusion
References
Introduction
I. Metaphor and Its Relationship to Translation
II. Metaphors for Translation
III. From Spatial Metaphors of Translation to Translation as a Spatial Metaphor
IV. Translation as Metaphor in Psychoanalysis, Anthropology and Ethnography, Postcolonial Theory, History and Literature
V. Translation as Metaphor in Sociology, Media and Communication Theory, Medicine, Genetics and Interdisciplinary Exchanges
Conclusion
References
Recenzii
'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland
'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland
"The book can be addressed as the latest effort to redefine translation concept and scrutinize its application in other disciplines on the basis of various case studies and critical reflections in the broad cultural and historical contexts. Overall, the comprehensive analysis makes it a must-have book for students, researchers and professional translators working in the field." – Liu Lisheng, School of Foreign Languages, Xuchang University, China.
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland
'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland
"The book can be addressed as the latest effort to redefine translation concept and scrutinize its application in other disciplines on the basis of various case studies and critical reflections in the broad cultural and historical contexts. Overall, the comprehensive analysis makes it a must-have book for students, researchers and professional translators working in the field." – Liu Lisheng, School of Foreign Languages, Xuchang University, China.
Descriere
In today’s ever-changing climate of disintegration and recombination, one might say that translation has become one of the essential metaphors, if not the metaphor, of our globalized world. Translation as Metaphor draws a comprehensive map of the new and emerging theories influencing translators and the many cross-disciplinary movements they imply. In five chapters, this book examines:
- The main metaphor theories developed in the West.
- The way the notion of metaphor relates to the concept of translation.
- Different theoretical perspectives on metaphors of translation in translation studies.
- The main metaphors for translation in the West and in the East.
- Spatial metaphors within translation studies, cultural studies and postcolonial theory.
- The use of the metaphor of translation across psychoanalysis, anthropology and ethnography, postcolonial theory, history and literature, sociology, media and communication theory, and medicine and genetics.