Cantitate/Preț
Produs

Translation as Metaphor: Translation Theories Explored

Autor Rainer Guldin
en Limba Engleză Paperback – 20 mar 2018
In today’s ever-changing climate of disintegration and recombination, translation has become one of the essential metaphors, if not the metaphor, of our globalized world. Translation and Metaphor is an attempt to draw a comprehensive map of these new, overlapping theoretical territories and the many cross-disciplinary movements they imply. In five chapters, this book examines:
  • the main metaphor theories developed in the West;
  • the way the notion of metaphor relates to the concept of translation;
  • different theoretical perspectives on metaphors of translation in translation studies;
  • the main metaphors developed to describe translation in the West and in the East;
  • spatial metaphors within translation studies, cultural studies and postcolonial theory;
  • the use of the metaphor of translation across psychoanalysis, anthropology and ethnography, postcolonial theory, history and literature, sociology, media and communication theory, medicine and genetics.
Comprehensive analysis of key metaphor theories, revealing examples from a wide range of sources and a look towards future directions make this a must-have book for students, researchers and translators working in the areas of translation and translation theory.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 44941 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 20 mar 2018 44941 lei  43-57 zile
Hardback (1) 110448 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 13 oct 2015 110448 lei  43-57 zile

Din seria Translation Theories Explored

Preț: 44941 lei

Nou

Puncte Express: 674

Preț estimativ în valută:
85100 9001$ 7157£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 31 martie-14 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138593701
ISBN-10: 1138593702
Pagini: 142
Dimensiuni: 156 x 234 x 8 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Theories Explored

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Preface and Acknowledgments
Introduction
I. Metaphor and Its Relationship to Translation
II. Metaphors for Translation
III. From Spatial Metaphors of Translation to Translation as a Spatial Metaphor
IV. Translation as Metaphor in Psychoanalysis, Anthropology and Ethnography, Postcolonial Theory, History and Literature
V. Translation as Metaphor in Sociology, Media and Communication Theory, Medicine, Genetics and Interdisciplinary Exchanges
Conclusion
References

Recenzii

'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China
 
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland

'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China
'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland
"The book can be addressed as the latest effort to redefine translation concept and scrutinize its application in other disciplines on the basis of various case studies and critical reflections in the broad cultural and historical contexts. Overall, the comprehensive analysis makes it a must-have book for students, researchers and professional translators working in the field." – Liu Lisheng, School of Foreign Languages, Xuchang University, China.

Descriere

In today’s ever-changing climate of disintegration and recombination, one might say that translation has become one of the essential metaphors, if not the metaphor, of our globalized world. Translation as Metaphor draws a comprehensive map of the new and emerging theories influencing translators and the many cross-disciplinary movements they imply. In five chapters, this book examines:
  • The main metaphor theories developed in the West.
  • The way the notion of metaphor relates to the concept of translation.
  • Different theoretical perspectives on metaphors of translation in translation studies.
  • The main metaphors for translation in the West and in the East.
  • Spatial metaphors within translation studies, cultural studies and postcolonial theory.
  • The use of the metaphor of translation across psychoanalysis, anthropology and ethnography, postcolonial theory, history and literature, sociology, media and communication theory, and medicine and genetics.
Comprehensive analysis of key metaphor theories, revealing examples from a wide range of sources and a look towards future directions make this is a must-have book for students, researchers and translators working in the areas of translation and translation theory.