Cantitate/Preț
Produs

Translation: Theory and Practice in Dialogue: Continuum Studies in Translation

Editat de Dr Antoinette Fawcett, Dr Karla L. Guadarrama García, Dr Rebecca Hyde Parker
en Limba Engleză Hardback – 26 mai 2010

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 29680 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 26 mai 2010 29680 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 100172 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 26 mai 2010 100172 lei  6-8 săpt.

Din seria Continuum Studies in Translation

Preț: 100172 lei

Preț vechi: 116479 lei
-14% Nou

Puncte Express: 1503

Preț estimativ în valută:
19169 20161$ 16017£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 08-22 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780826443854
ISBN-10: 0826443850
Pagini: 240
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.52 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Continuum
Seria Continuum Studies in Translation

Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

Brings together key ideas and current debates concerning the complex relationship between theory and practice in the field of translation studies, taking into consideration a wide range of perspectives, both modern and traditional

Cuprins

Series Editor's Preface Jeremy Munday \ Notes on Contributors \ Preface, Jean Boase-Beier\ Acknowledgements \ Introduction, Antoinette Fawcett and Karla L. Guadarrama Garcia \ Part I: Knowing why we do what we do \ 1. Who needs theory? Jean Boase-Beier\ 2. Horace's Hyperbaton: Wrapping one's head around 'Word Warps' and Patching up a Gaping Language Gap, Elizabeth Thornton \ 3. Theory and Practice of Feminist Translation in the 21st Century, Lina Glede \4. An Optimality Approach to the Translation of Poetry, Christine Calfoglou \Part II: New theoretical horizons for new ways of doing literary translation \ 5. Re-theorising the literary in literary translation, Clive Scott \ 6. In the Furrows of Translation, Agnieszka Pantuchowicz \ Part III: Behind the TT: Translational priorities and asymmetrical relationships of power \ 7. The Taming of the Eastern European Beast? A case study of a translation of a Polish novel into English, Paulina Gasior \ 8. Network & Cooperation in Translating Taiwanese into English: With Reference to the Translation of Modern Taiwanese Literature, Szu-Wen Cindy Kung \ 9. Rendering Female Speech as a Male/Female Translator: Constructed Femininity in the Japanese Translations of Pride and Prejudice and Bridget Jones's Diary, Hiroko Furukawa \ Part IV: Back to basics \ 10. The nature, place and role of a philosophy of translation in translation studies, Kirsten Malmkjær\ Index

Recenzii

"This wide-ranging collection of essays by translation scholars and practioners will give a welcome push to the long-stalled debate in Translation Studies over the relationship between theory and practice. The authors, working in various language pairs and across historical periods, move fluently from concrete example to abstraction, and Kirsten Malmkjoer's powerful call for a philosophy of translation ends the volume with a bang."
'In presenting this collection of thought-provoking essays. Ranging around the topics of theory and practice, Fawcett et al. aim to demonstrate the potential value of an acquaintanceship with theory as a powerful translation tool.'