Cantitate/Preț
Produs

Theories on the Move: Translation’s Role in the Travels of Literary Theories: Approaches to Translation Studies, cartea 27

Autor Şebnem Susam-Sarajeva
en Limba Engleză Paperback – 31 dec 2005
Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase ‘theories of translation’ is everywhere, but ‘translation of theories’ is a rare sight.
On the other hand, the term ‘translation’ has become a commonplace in literary and cultural studies – yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of ‘translation proper’ in contemporary circulation of ideas.
The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.
Citește tot Restrânge

Din seria Approaches to Translation Studies

Preț: 37083 lei

Preț vechi: 43626 lei
-15% Nou

Puncte Express: 556

Preț estimativ în valută:
7096 7483$ 5908£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789042020597
ISBN-10: 9042020598
Dimensiuni: 150 x 220 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Approaches to Translation Studies


Cuprins

Acknowledgements
Introduction
1. Travelling theory translated
2. Structuralism and semiotics in Turkey and French feminism in Anglo-America
3. Tropes in the travels of theory
4. Image formation: ‘Turkish Barthes’ and ‘Anglo-American Cixous’
5. Multiple-entry visa to travelling theory
6. Translating theory into politics
Conclusion
References
Index

Recenzii

"All in all, this is an admirably well-written book which puts forward a wealth of innovative arguments for the discipline through the clear and thorough explanation of two relevant, original case studies." – in: Translation Studies 1/2 (July 2008)
"…an impressive, stimulating and provocative study, indeed essential reading. It thoroughly meets its explicit objective to challenge and enhance both descriptive and postcolonial approaches to translation ‘from within’." – in: The Translator 45/1 (2009)