Dealing with Difference in Audiovisual Translation: New Trends in Translation Studies, cartea 14
Autor Claire Ellenderen Limba Engleză Paperback – 30 iul 2015
This book focuses on a collection of British and French films selected for the range of approaches that they adopt in portraying linguistic variation. Each chapter explores the challenges posed by the subtitling of such linguistic difference in the given films and the corresponding solutions offered by their subtitlers. Drawing on these findings and referring to contemporary thinking in the field of translation studies, this book argues that with insight and skill, linguistic variation can be preserved in film subtitles.
Din seria New Trends in Translation Studies
- 19% Preț: 491.14 lei
- 23% Preț: 468.68 lei
- 23% Preț: 423.72 lei
- 8% Preț: 437.51 lei
- 23% Preț: 468.96 lei
- 23% Preț: 429.78 lei
- 23% Preț: 468.80 lei
- 23% Preț: 466.08 lei
- 23% Preț: 435.48 lei
- 23% Preț: 435.60 lei
- 23% Preț: 422.73 lei
- 8% Preț: 419.16 lei
- 8% Preț: 392.33 lei
- 23% Preț: 477.88 lei
- 23% Preț: 516.65 lei
- 8% Preț: 410.50 lei
- 23% Preț: 467.97 lei
- 23% Preț: 543.75 lei
- 19% Preț: 596.76 lei
- 23% Preț: 475.87 lei
- 23% Preț: 479.49 lei
- 23% Preț: 565.22 lei
- 19% Preț: 538.08 lei
- 23% Preț: 569.69 lei
- Preț: 336.69 lei
- 23% Preț: 535.49 lei
- 23% Preț: 419.70 lei
Preț: 467.97 lei
Preț vechi: 607.76 lei
-23% Nou
Puncte Express: 702
Preț estimativ în valută:
89.57€ • 93.35$ • 74.56£
89.57€ • 93.35$ • 74.56£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 07-21 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783034318167
ISBN-10: 3034318162
Pagini: 220
Dimensiuni: 147 x 224 x 13 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria New Trends in Translation Studies
ISBN-10: 3034318162
Pagini: 220
Dimensiuni: 147 x 224 x 13 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria New Trends in Translation Studies
Notă biografică
Claire Ellender is Maître de Conférences in Translation at the Université de Lille III in France and is an academic member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). She is the author of a number of publications in the field of translation studies, including her recent monograph, Preserving Polyphonies: Translating the Writings of Claude Sarraute (Peter Lang, 2013). Alongside her teaching and research, she also works as a freelance translator.