Subtitling African American English into French: New Trends in Translation Studies
Autor Pierre-Alexis Mevelen Limba Engleză Paperback – 28 mai 2017
Din seria New Trends in Translation Studies
- 19% Preț: 491.14 lei
- 23% Preț: 468.68 lei
- 8% Preț: 437.51 lei
- 23% Preț: 468.96 lei
- 23% Preț: 429.78 lei
- 23% Preț: 468.80 lei
- 23% Preț: 466.08 lei
- 23% Preț: 435.48 lei
- 23% Preț: 435.60 lei
- 23% Preț: 422.73 lei
- 8% Preț: 419.16 lei
- 8% Preț: 392.33 lei
- 23% Preț: 477.88 lei
- 23% Preț: 516.65 lei
- 8% Preț: 410.50 lei
- 23% Preț: 467.97 lei
- 23% Preț: 543.75 lei
- 23% Preț: 467.97 lei
- 19% Preț: 596.76 lei
- 23% Preț: 475.87 lei
- 23% Preț: 479.49 lei
- 23% Preț: 565.22 lei
- 19% Preț: 538.08 lei
- 23% Preț: 569.69 lei
- Preț: 336.69 lei
- 23% Preț: 535.49 lei
- 23% Preț: 419.70 lei
Preț: 423.72 lei
Preț vechi: 550.28 lei
-23% Nou
Puncte Express: 636
Preț estimativ în valută:
81.09€ • 85.28$ • 67.55£
81.09€ • 85.28$ • 67.55£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783034318976
ISBN-10: 3034318979
Pagini: 246
Dimensiuni: 150 x 225 x 22 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria New Trends in Translation Studies
ISBN-10: 3034318979
Pagini: 246
Dimensiuni: 150 x 225 x 22 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria New Trends in Translation Studies
Notă biografică
Pierre-Alexis Mével is Assistant Professor in Translation Studies at the University of Nottingham and the founder and director of the MA in Translation Studies. He teaches translation theory and audiovisual translation at both undergraduate and postgraduate levels. He holds a PhD in French and Francophone Studies from the University of Nottingham and has previously worked as a freelance translator. His research focuses on the representations of non-standard varieties in films.
Descriere
Like Mookie in Spike Lee's Do the Right Thing, translators are at the nexus between cultures, making difficult decisions with sometimes dramatic consequences. Drawing on the fields of translation studies, sociolinguistics and film studies, this book analyses the French subtitling of African American English in films from the USA.