Revising and Editing for Translators: Translation Practices Explained
Autor Brian Mossopen Limba Engleză Paperback – 24 sep 2019
Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, stylistic editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment—all related to the professional situations in which revisers and editors work. This revised fourth edition provides new chapters on revising machine outputs and news trans-editing, a new section on reviser competencies, and a completely new grading scheme for assignments.
The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (2) | 289.93 lei 22-36 zile | +26.77 lei 5-11 zile |
Taylor & Francis – 24 sep 2019 | 289.93 lei 22-36 zile | +26.77 lei 5-11 zile |
Routledge – 27 ian 2013 | 303.17 lei 22-36 zile | +20.08 lei 5-11 zile |
Hardback (1) | 1037.19 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 17 sep 2019 | 1037.19 lei 43-57 zile |
Din seria Translation Practices Explained
- Preț: 291.26 lei
- Preț: 279.69 lei
- Preț: 268.22 lei
- Preț: 288.80 lei
- Preț: 280.81 lei
- Preț: 290.36 lei
- Preț: 309.91 lei
- Preț: 289.61 lei
- Preț: 346.46 lei
- Preț: 233.21 lei
- Preț: 267.33 lei
- Preț: 288.80 lei
- Preț: 227.92 lei
- Preț: 347.51 lei
- 17% Preț: 270.99 lei
- Preț: 457.70 lei
- 5% Preț: 323.23 lei
- Preț: 402.19 lei
- Preț: 372.72 lei
- Preț: 356.86 lei
- 17% Preț: 246.35 lei
- 13% Preț: 265.77 lei
- 22% Preț: 371.29 lei
- Preț: 438.19 lei
- 13% Preț: 320.58 lei
- Preț: 359.87 lei
- 17% Preț: 192.09 lei
Preț: 289.93 lei
Nou
Puncte Express: 435
Preț estimativ în valută:
55.49€ • 57.64$ • 46.09£
55.49€ • 57.64$ • 46.09£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-27 ianuarie 25
Livrare express 27 decembrie 24 - 02 ianuarie 25 pentru 36.76 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138895164
ISBN-10: 1138895164
Pagini: 302
Ilustrații: 11 Tables, black and white; 12 Halftones, black and white; 12 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 17 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:4th edition
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138895164
Pagini: 302
Ilustrații: 11 Tables, black and white; 12 Halftones, black and white; 12 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 17 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:4th edition
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalCuprins
List of Contributors
Acknowledgements
Introduction for All Readers
Introduction for Instructors
1. Why Editing and Revising are Necessary
2. The Work of an Editor
3. Copyediting
4. Stylistic Editing
5. Structural Editing
6. Content Editing
7. Trans-editing by Jungmin Hong
8. Checking for Consistency
9. Computer Aids to Checking
10. The Work of a Reviser
11. The Revision Parameters
12. Degrees of Revision
13. Revision Procedure
14. Self-Revision
15. Revising the Work of Others
16. Revising Computer-Mediated Translations by Carlos Teixeira
Appendix 1. Summary
Appendix 2. Quality Assessment
Appendix 3. Quantitative Grading Scheme
Appendix 4. Sample Revision
Appendix 5. Revising and Editing Vocabulary
Appendix 6. Empirical research on revision
Readings
Index
Acknowledgements
Introduction for All Readers
Introduction for Instructors
1. Why Editing and Revising are Necessary
2. The Work of an Editor
3. Copyediting
4. Stylistic Editing
5. Structural Editing
6. Content Editing
7. Trans-editing by Jungmin Hong
8. Checking for Consistency
9. Computer Aids to Checking
10. The Work of a Reviser
11. The Revision Parameters
12. Degrees of Revision
13. Revision Procedure
14. Self-Revision
15. Revising the Work of Others
16. Revising Computer-Mediated Translations by Carlos Teixeira
Appendix 1. Summary
Appendix 2. Quality Assessment
Appendix 3. Quantitative Grading Scheme
Appendix 4. Sample Revision
Appendix 5. Revising and Editing Vocabulary
Appendix 6. Empirical research on revision
Readings
Index
Notă biografică
Brian Mossop was a French-to-English translator, reviser and trainer at the Canadian Government’s Translation Bureau from 1974 to 2014. He continues to lead workshops and webinars on revision in Canada and abroad. Since 1980, he has also been a part-time instructor at the York University School of Translation in Toronto, teaching revision, scientific translation, translation theory and translation into the second language.
Recenzii
"It breaks down and explains editing and revising practices in a simple way … making the text an easy and pleasant read. Teachers, both in academic and non-academic contexts, will avail themselves of the easy-to-follow categorization of the contents of the book, in the event that they want to design a course or module on editing and revising."
Michail Sachinis, The Interpreter and Translator Trainer 4:2, 2010.
"An extremely worthwhile read and reference source for anyone involved in the processes of editing and/or revising."
Sue Lilley, City University and London Metropolitan University, in Journal of Specialised Translation 25, 2016
Michail Sachinis, The Interpreter and Translator Trainer 4:2, 2010.
"An extremely worthwhile read and reference source for anyone involved in the processes of editing and/or revising."
Sue Lilley, City University and London Metropolitan University, in Journal of Specialised Translation 25, 2016
Descriere
Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.