Translation and Interpreting as Social Interaction: Affect, Behavior and Cognition: Bloomsbury Advances in Translation
Editat de Claire Y. Shih, Caiwen Wangen Limba Engleză Hardback – 7 feb 2024
Din seria Bloomsbury Advances in Translation
- 23% Preț: 192.55 lei
- 22% Preț: 257.03 lei
- 21% Preț: 218.74 lei
- 22% Preț: 225.24 lei
- 22% Preț: 256.20 lei
- 23% Preț: 198.30 lei
- 22% Preț: 230.79 lei
- 14% Preț: 197.77 lei
- 23% Preț: 192.48 lei
- 22% Preț: 238.22 lei
- 22% Preț: 259.34 lei
- 23% Preț: 198.30 lei
- Preț: 217.62 lei
- 13% Preț: 257.03 lei
- 13% Preț: 263.62 lei
- 13% Preț: 238.94 lei
- 13% Preț: 181.77 lei
- 30% Preț: 598.45 lei
- 22% Preț: 239.02 lei
- 23% Preț: 197.86 lei
- 22% Preț: 256.59 lei
- 11% Preț: 344.52 lei
- 23% Preț: 191.04 lei
- 24% Preț: 189.70 lei
- 22% Preț: 258.42 lei
- 13% Preț: 256.59 lei
- 13% Preț: 257.12 lei
Preț: 569.06 lei
Preț vechi: 816.09 lei
-30% Nou
Puncte Express: 854
Preț estimativ în valută:
108.90€ • 113.46$ • 90.55£
108.90€ • 113.46$ • 90.55£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 10-24 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781350279315
ISBN-10: 1350279315
Pagini: 240
Ilustrații: 10 bw illus
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1350279315
Pagini: 240
Ilustrații: 10 bw illus
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
Draws together linguistics and social psychology through examining translation and interpreting in relation to cognition and behaviour
Notă biografică
Claire Y. Shih is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies at University College London, UK.Caiwen Wang is Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Westminster, UK.
Cuprins
List of FiguresList of TablesList of ContributorsPreface Acknowledgements1. Affect and Emotion in Translation Process Research, Claire Shih (University College London, UK)2. Translation and Affect and the Notion of a "Centre of Attention", Kirsten Malmkjær (University of Leicester, UK)3. Covert Self-Talk as a Tool for Dialogue Interpreters, Anu Viljanmaa (Tampere University, Finland)4. The Self-reported Emotional Struggles by Interpreters in the British Judicial System, Zhiai Liu (Chinese University of Hong Kong, China)5. Seeing Omissions from Inside the Interpreter's Mind, Caiwen Wang (University of Westminster, UK)6. Interpreting as Communicative and Socio-cultural Interaction, Binhua Wang (University of Leeds, UK)7. Investigating Sight Translation via Eye Tracking, Monika Pluzyczka (University of Warsaw, Poland)8. Conceptual Variations in Legal Translation between 'Right' and '??', Junfeng Zhao and Jie Xue (Guangdong University of Foreign Studies, China)9. Cognitive, Linguistic, and Discursive Elements in Metaphor Translation, Sui He (Swansea University, UK)10. Human-Machine Symbiosis to Enhance Overall Understanding, Ming Qian (Pathfinders Translation and Interpretation, USA)Index
Recenzii
This edited volume provides a refreshing perspective on the lived experiences of translators and interpreters, offering valuable insights into the emotional, behavioral, and cognitive aspects of their work as social interaction. The book features a range of studies that engage translators and interpreters as active co-constructors of knowledge, providing practical recommendations for practitioners, educators, and policymakers. This book is an essential read for anyone interested in gaining a deeper understanding of the complex nature of translation and interpreting.