Cantitate/Preț
Produs

Theatre Translation: Theory and Practice: Bloomsbury Advances in Translation

Autor Dr Massimiliano Morini
en Limba Engleză Paperback – 23 aug 2023
Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation - from Plautus and Cicero to the early 20th century - have been applied in the theatrical domain. He then compares and contrasts the inherently textual viewpoint of post-humanistic translators with the more performative approaches of contemporary theatrical practitioners, and chronicles the rise of performative views in the third millennium. Positioning itself at the intersection of past and present, as well as translation studies and theatre semiotics, Theatre Translation provides a full diachronic survey of an age-old activity and a burgeoning academic field.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 18942 lei  6-8 săpt. +6882 lei  7-13 zile
  Bloomsbury Publishing – 23 aug 2023 18942 lei  6-8 săpt. +6882 lei  7-13 zile
Hardback (1) 59578 lei  6-8 săpt. +12516 lei  7-13 zile
  Bloomsbury Publishing – 9 feb 2022 59578 lei  6-8 săpt. +12516 lei  7-13 zile

Din seria Bloomsbury Advances in Translation

Preț: 18942 lei

Preț vechi: 24847 lei
-24% Nou

Puncte Express: 284

Preț estimativ în valută:
3626 3775$ 2985£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-15 februarie 25
Livrare express 28 decembrie 24 - 03 ianuarie 25 pentru 7881 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781350199255
ISBN-10: 1350199257
Pagini: 176
Ilustrații: 10 bw illus
Dimensiuni: 156 x 234 x 25 mm
Greutate: 0.25 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation

Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

Argues that any example of theatre translation can ultimately be described in either textual or performative terms

Notă biografică

Massimiliano Morini is Associate Professor of English Linguistics and Translation at the University of Urbino, Italy.

Cuprins

List of FiguresAcknowledgementsIntroduction: What This Book is AboutPart I: Theory1. The Translation of Theatre before Translation Studies2. The Age of Translation Studies: Early Work on Theatre Translation3. Theatre Translation: Performance-Centric Theories in the Twenty-First Century4. Voices from the Field of Theatre StudiesPart II: Terms and Methodology5. Proposing a Methodology for the Study of Theatre TranslationPart III: Practice6. Renaissance Translation between Text and Stage: The European Circulation of Il pastor fido7. Contemporary Theatre Translation and the Persistence of Textual Bias8. Performance as Translation, Translation in Performance: Two Examples from Contemporary Experimental TheatreConclusion: What This Book is Not AboutNotesReferencesIndex

Recenzii

Massimiliano Morini's book is an inspiring, provocative, and stirring intervention into the comfortable waters of theatre translation. I am very grateful for this book and am looking forward to the debate it will engender.
Praise is, however, due to Morini for his unwavering clarity and nearly-as-unwavering accessibility of language to those not immersed within the field of translation studies or those hoping to dip into the discipline from the outside. . Ultimately, I commend Morini's view of and hopes for the future of theatre translation and the theoretical structures that, at different turns, support, constrain, and propel it forward.
This useful book explores the current state of the art of theatre translation. Morini introduces the history of translating for the theatre both in theory and practice and offers a working definition and a methodology for studying theatre translation that will be helpful to students both of translation and theatre.
Massimiliano Morini's study is the first book-length account of the history, theory and methodology of theatre translation. It is a highly informative and reliable guide to the evolution of theatrical translation studies from text-centred to performance-based approaches. The result is both a lucid text and a persuasive rhetorical performance.