Walter Benjamin and Cultural Translation: Examining a Controversial Legacy: Bloomsbury Advances in Translation
Autor Birgit Haberpeuntneren Limba Engleză Hardback – 15 mai 2024
Din seria Bloomsbury Advances in Translation
- 23% Preț: 192.26 lei
- 22% Preț: 256.64 lei
- 21% Preț: 218.39 lei
- 22% Preț: 224.88 lei
- 23% Preț: 255.81 lei
- 23% Preț: 197.99 lei
- 22% Preț: 230.43 lei
- 14% Preț: 197.47 lei
- 23% Preț: 192.17 lei
- 22% Preț: 237.85 lei
- 22% Preț: 258.93 lei
- 23% Preț: 197.99 lei
- Preț: 217.30 lei
- 13% Preț: 256.64 lei
- 13% Preț: 263.21 lei
- 30% Preț: 568.18 lei
- 13% Preț: 238.58 lei
- 13% Preț: 181.48 lei
- 30% Preț: 597.51 lei
- 22% Preț: 238.64 lei
- 23% Preț: 197.57 lei
- 23% Preț: 256.18 lei
- 11% Preț: 343.98 lei
- 23% Preț: 190.74 lei
- 24% Preț: 189.42 lei
- 22% Preț: 258.01 lei
- 13% Preț: 256.18 lei
- 13% Preț: 256.74 lei
Preț: 568.32 lei
Preț vechi: 815.66 lei
-30% Nou
Puncte Express: 852
Preț estimativ în valută:
108.80€ • 113.26$ • 89.57£
108.80€ • 113.26$ • 89.57£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 01-15 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781350387188
ISBN-10: 1350387185
Pagini: 240
Ilustrații: 10 bw illus
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.47 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1350387185
Pagini: 240
Ilustrații: 10 bw illus
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.47 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
The first extensive investigation of the crucial role and function of Benjamin's translation theory in the formation of the 'new' contemporary concept of 'cultural translation'
Notă biografică
Birgit Haberpeuntner is a Translator and Researcher at the University of Vienna, Austria.
Cuprins
List of FiguresList of Abbreviations Introduction: Obscurity and Tension Part I: Walter Benjamin 1. The Iconic Text in Context 2. The Conceptual Relevance of Translation in Benjamin's Early Writings 3. Terminological Gaps, Translation Practice and Literary Criticism 4. Umschmelzungsprozesse, and a Late Return to Translation Part II: . Meets Cultural Translation 5. Benjamin's Arcade 6. Benjamin's Afterlife 7. Benjamin's Untranslatability Conclusion: Unforeseen Constellations ReferencesIndex