Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Editat de Irene Ranzato, Serenella Zanottien Limba Engleză Paperback – 14 aug 2020
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 258.48 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 14 aug 2020 | 258.48 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 816.81 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 29 mar 2018 | 816.81 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- 26% Preț: 761.65 lei
- 26% Preț: 760.65 lei
- 26% Preț: 759.92 lei
- Preț: 255.60 lei
- 26% Preț: 761.16 lei
- Preț: 259.01 lei
- 14% Preț: 760.15 lei
- 13% Preț: 335.92 lei
- Preț: 256.61 lei
- Preț: 258.01 lei
- 26% Preț: 762.43 lei
- 26% Preț: 793.13 lei
- Preț: 639.62 lei
- 13% Preț: 336.40 lei
- 13% Preț: 310.65 lei
- 26% Preț: 758.57 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 17% Preț: 270.92 lei
- 25% Preț: 828.53 lei
- 26% Preț: 816.81 lei
- 13% Preț: 323.49 lei
- 26% Preț: 758.99 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 26% Preț: 769.59 lei
- 13% Preț: 323.49 lei
- 26% Preț: 843.64 lei
- 26% Preț: 842.43 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 25% Preț: 772.25 lei
- 26% Preț: 843.26 lei
- 17% Preț: 270.55 lei
- 26% Preț: 815.60 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 13% Preț: 321.78 lei
- 26% Preț: 1174.51 lei
- 13% Preț: 308.30 lei
- 13% Preț: 296.29 lei
- 13% Preț: 336.09 lei
- 25% Preț: 770.83 lei
- 23% Preț: 319.66 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 26% Preț: 842.86 lei
- 17% Preț: 271.27 lei
Preț: 258.48 lei
Preț vechi: 311.40 lei
-17% Nou
Puncte Express: 388
Preț estimativ în valută:
49.46€ • 52.04$ • 41.06£
49.46€ • 52.04$ • 41.06£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 15-29 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367591854
ISBN-10: 0367591855
Pagini: 302
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367591855
Pagini: 302
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Preface Marie-Noëlle Guillot Introduction: If you can’t see it, you can’t be it: linguistic and cultural representation in audiovisual translation Irene Ranzato and Serenella Zanotti Part I: Representing linguacultures 1. Translational Routines in Dubbing: Taking Stock and Moving Forwards Maria Pavesi 2. Transcultural Images – Subtitling Culture-specific Audiovisual Metaphors Jan Pedersen 3. Politeness Goes to the Scaffold: Interpersonal Pragmatics in Translated Tudor Films Monika Woźniak and Agata Hołobut Part II: Representational practices across different AVT modes 4. "Free Free … Set them Free": What Deconstraining Subtitles Can Do for AVT David Katan 5. Comedy Under Fire: Subtitling Two and a Half Men Into Arabic Amer Al-Adwan and Rashid Yahiaoui 6. Gender in Video Games: The Case of Mass Effect 3’s FemShep Silvia Pettini Part III: Representing Otherness 7. Migrants in Translation: A Corpus-based Approach to the Representation of Migrants by Four News Broadcasting Channels Gaia Aragrande 8. The Representation of Foreign Speakers in TV Series: Ideological Influence of the Linguacultural Background on Source and Target Scripts Pietro Luigi Iaia Part IV: Representing multilingual soundscapes 9. Solution-types for Representing Dubbed Film and TV Multilingual Humour Patrick Zabalbeascoa 10. A Game of Languages: The Use of Subtitles for Invented Languages in Game of Thrones Sofia Iberg Part V: Representing voice 11. The British Upper Classes: Phonological Fact and Screen Fiction Irene Ranzato 12. Representations of Stuttering in Subtitling: A View from a Corpus of English Language Films Silvia Bruti and Serenella Zanotti Part VI: Representing translation 13. "New and Improved Subtitle Translation": Representing Translation in Film Paratexts Carol O’Sullivan
Notă biografică
Irene Ranzato is a researcher in English language and translation at Sapienza University of Rome, Italy. Her previous publications include Translating Culture Specific References on Television (2015).
Serenella Zanotti is Associate Professor of English Language and Translation at Roma Tre University, Italy. Her previous publications include Italian Joyce: A Journey through Language and Translation (2013).
Serenella Zanotti is Associate Professor of English Language and Translation at Roma Tre University, Italy. Her previous publications include Italian Joyce: A Journey through Language and Translation (2013).
Descriere
This collection offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped.