Cantitate/Preț
Produs

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Editat de Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe
en Limba Engleză Paperback – 7 iun 2019
Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of the ways it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents; (2) draws attention to the multi-platform translations of cultural productions such as manga, which are both particular to and popular in Japan but also culturally influential and widely circulated transnationally; (3) poses questions about the range of roles translation has in the construction, performance, and control of gender roles in Japan, and (4) enriches Translation Studies by offering essays that problematize critical notions related to translation. In short, the essays in this book highlight the diversity and ubiquity of translation in Japan as well as the range of methods being used to understand how it is being theorized, positioned, and practiced.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 38081 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 7 iun 2019 38081 lei  43-57 zile
Hardback (1) 114004 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 20 apr 2015 114004 lei  43-57 zile

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 38081 lei

Nou

Puncte Express: 571

Preț estimativ în valută:
7288 7570$ 6054£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138306110
ISBN-10: 1138306118
Pagini: 236
Ilustrații: 14
Dimensiuni: 152 x 229 x 10 mm
Greutate: 0.44 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

Introduction  1. Death Note: Multilingual Manga and Multidimensional Translation Beverley Curran  2. Literature and Theatre into Film: Shindō Kaneto’s Kuroneko Titanilla Mátrai  3. Translating Kamui-gaiden: Intergeneric Translation from Manga to Live Action Film Nana Sato-Rossberg  4. The Revolution Cannot Be Translated: Transfiguring Discourses of Women’s Liberation in 1970s-1980s Japan James Welker  5. Catharine MacKinnon in Japanese: Toward a Radical Feminist Theory of Translation Caroline Norma  6. Translating Queer in Japan: Affective Identification and Translation in the ‘Gay Boom’ of the 1990s Jeffrey Angles  7. The Perils of Paisley and Weird Manwomen: Queer Crossings into Primetime J-TV via Telops Claire Maree  8. Translating Gendered Voices: From Tanizaki Junichirō’s Naomi to Yoshimoto Banana’s Kitchen Kim Jiyoung  9. Hirai Teiichi, the Japanese Translator of Dracula and Literary Shapeshifter Masaya Shimokusu  10. Yun Dong-ju’s poetry in Japanese translation Piao Yin-ji

Descriere

This collection of essays deepens readers' understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context by examining how it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents.