Cantitate/Preț
Produs

Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Editat de Kobus Marais, Reine Meylaerts
en Limba Engleză Hardback – 5 noi 2018
This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25848 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 18 dec 2020 25848 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 75980 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 5 noi 2018 75980 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 75980 lei

Preț vechi: 102740 lei
-26% Nou

Puncte Express: 1140

Preț estimativ în valută:
14542 15341$ 12118£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-16 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138572485
ISBN-10: 1138572489
Pagini: 302
Ilustrații: 21 Line drawings, black and white; 9 Halftones, black and white; 3 Tables, black and white; 33 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 19 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

1. Introduction
Kobus Marais and Reine Meylaerts
2. Intersemiotic translation as an abductive cognitive artifact
João Queiroz and Pedro Atã
3. Resonances between social narrative theory and complexity theory: A potentially rich methodology for translation studies
Sue-Ann Harding
4. "Effects causing effects": Considering constraints in translation
Kobus Marais
5. On the multidimensional interpreter and a theory of possibility: Towards the implementation of a complex methodology in interpreter training
Manuel de la Cruz Recio
6. Exploring the social complexity of translation with assemblage thinking
Emma Seddon
7. Translator networks of networks in digital space: The case of Asymptote Journal
Raluca Tanasescu and Chris Tanasescu
8. A complex and transdisciplinary approach to slow collaborative activist translation
Raúl E. Colón Rodríguez
9. Sacred writings and their translations as complex phenomena: The book of Ben Sira in the Septuagint as a case in point
Jacobus Naude and Cynthia Miller-Naude
10. The complexity of Iran’s literary polysystem: An interdisciplinary study
Nasrin Ashrafi
11 .Translation as organized complexity: Implications for translation theory
Maria Tymoczko
12. Knowledge translation and the continuum of science
Caroline Mangerel

Descriere

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this.

Notă biografică



Kobus Marais is professor of translation studies in the Department of Linguistics and Language practice of University of the Free State. He has published Translation theory and development studies: A complexity theory approach (2014), A (bio)semiotic theory of translation: The emergence of social-cultural reality (2018), and Translation studies beyond the postcolony (2017; co-edited with Ilse Feinauer).


Reine Meylaerts is full professor of comparative literature and translation studies at KU Leuven. Currently she is vice-rector of research policy (2017-2021). She was director of CETRA from 2006-2014 and is now board member. She is the author of numerous articles and chapters on these topics (https://lirias.kuleuven.be/items-by-author?author=Meylaerts%2C+Reinhilde%3B+U0031976)