Cantitate/Preț
Produs

Translating Foreign Otherness: Cross-Cultural Anxiety in Modern China: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Autor Yifeng Sun
en Limba Engleză Hardback – 4 sep 2017
This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness. However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state’s ideological control over translation. The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 26992 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 26 sep 2019 26992 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 75583 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 4 sep 2017 75583 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 75583 lei

Preț vechi: 102669 lei
-26% Nou

Puncte Express: 1134

Preț estimativ în valută:
14470 15678$ 12083£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 12-26 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138733282
ISBN-10: 1138733288
Pagini: 182
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.39 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Professional

Cuprins

Introduction
1. Translation and Cross-Cultural Anxiety
2. Authenticating Translation
3. Diaspora and Foreignizing Translation
4. (Un)translatability and Readability
5. Violence and Translation Discourse
6. Opening the Cultural Mind
7. Attitudes, Feelings and Affective Interactions
8. Translation in the Age of Glocalization.
Conclusion

Recenzii

'Sun Yifeng is one of the most trenchant commentators I know on Chinese ambivalence toward translation, and through translation, toward foreign otherness. Hailing from Western China but based in Hong Kong, Prof. Sun is ideally positioned to explore that ambivalence, and he does so in a measured, thoughtful, and solidly researched way. An excellent book!'Douglas Robinson, Chair Professor of English, Hong Kong Baptist University

Descriere

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. It interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.