Cantitate/Preț
Produs

Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis: Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Autor Sara Dicerto
en Limba Engleză Hardback – 14 dec 2017
This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges the traditional view that sees translators focusing their attention mostly on the linguistic aspect of source material in their work. The central theoretical pivot around which the analytical model revolves is that multimodal texts communicate through individual images and linguistic units, as well as through the interaction among textual resources and the text's interaction with its context of reference. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures. This book will appeal to researchers in the fields of translation studies, multimodality and pragmatics.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 38204 lei  38-44 zile
  Springer International Publishing – 9 sep 2018 38204 lei  38-44 zile
Hardback (1) 44011 lei  6-8 săpt.
  Springer International Publishing – 14 dec 2017 44011 lei  6-8 săpt.

Din seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Preț: 44011 lei

Nou

Puncte Express: 660

Preț estimativ în valută:
8424 8780$ 7012£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783319693439
ISBN-10: 3319693433
Pagini: 11
Ilustrații: XI, 178 p. 28 illus., 9 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 x 14 mm
Greutate: 0.38 kg
Ediția:1st ed. 2018
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Locul publicării:Cham, Switzerland

Cuprins

1: A New Model for Source Text Analysis.- 2: On the road to Multimodality: Semiotics.- 3: Multimodal Meaning in Context: Pragmatics.- 4: Analysing Multimodal Source Texts for Translation: A Proposal.- 5: Multimodal ST analysis – the model applied.- 6: Multimodal ST analysis – current status, opportunities, ways forward.





Recenzii

“This book is a new contribution to TS well worth reading. … The book is a valuable contribution to TS, especially for people interested in the translation of multimodal texts, whether researchers or practitioners. Since the new model provides a generally applicable framework for the analysis of multimodal texts, the book is also relevant for researchers of multimodality in other fields.” (Hua Tan, The Journal of Specialised Translation, Vol. 32, July, 2019)
“The book not only presents research-based findings with regard to issues explored throughout the book but also provides practical advice on how to deal with such issues in a realistic manner. The volume can be useful for scientists who deal with problems of text translation, for teachers of higher education establishments and for students as well.” (Victoria Malakhova, Journal of Language & Education, Vol 4 (4), 2018)


Notă biografică

Sara Dicerto is a research associate at King’s College London and a teacher of Modern Foreign Languages at Ark Globe Academy, UK. Her interest in Pragmatics and its application to multimodal issues in translation developed during her studies in Italy and the UK, as well as during her freelance work as a translator.




Textul de pe ultima copertă

This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges the traditional view that sees translators focusing their attention mostly on the linguistic aspect of source material in their work. The central theoretical pivot around which the analytical model revolves is that multimodal texts communicate through individual images and linguistic units, as well as through the interaction among textual resources and the text's interaction with its context of reference. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures. This book will appeal to researchers in the fields of translation studies,multimodality and pragmatics.

Caracteristici

Provides a new model for text analysis which acknowledges the impact of technological development Offers a comprehensive picture of how a multimodal text can be meaningful Applies the new model to a range of empirical data to test and exemplify its usefulness as a tool for multimodal source text analysis