When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Editat de Renée Desjardins, Claire Larsonneur, Philippe Lacouren Limba Engleză Paperback – 12 mai 2022
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 705.24 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – 12 mai 2022 | 705.24 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 710.33 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – 12 dec 2020 | 710.33 lei 6-8 săpt. |
Din seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting
- 8% Preț: 601.10 lei
- 20% Preț: 816.67 lei
- 9% Preț: 1443.49 lei
- 18% Preț: 755.55 lei
- 18% Preț: 914.96 lei
- 15% Preț: 627.11 lei
- Preț: 374.87 lei
- Preț: 469.33 lei
- Preț: 412.50 lei
- 18% Preț: 710.45 lei
- Preț: 440.11 lei
- 15% Preț: 619.52 lei
- 15% Preț: 545.92 lei
- 18% Preț: 923.08 lei
- 18% Preț: 710.76 lei
- 18% Preț: 710.16 lei
- 15% Preț: 618.57 lei
- 18% Preț: 923.69 lei
- 15% Preț: 625.85 lei
- 15% Preț: 563.75 lei
- Preț: 375.24 lei
- 18% Preț: 921.25 lei
- Preț: 376.55 lei
- Preț: 368.32 lei
- 18% Preț: 1361.93 lei
- 18% Preț: 759.35 lei
- 15% Preț: 624.28 lei
- 15% Preț: 626.49 lei
- 15% Preț: 622.22 lei
- 15% Preț: 676.23 lei
- 15% Preț: 618.22 lei
- Preț: 470.86 lei
- 15% Preț: 626.67 lei
- 15% Preț: 495.50 lei
Preț: 705.24 lei
Preț vechi: 860.06 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1058
Preț estimativ în valută:
134.96€ • 141.95$ • 112.42£
134.96€ • 141.95$ • 112.42£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783030517632
ISBN-10: 3030517632
Pagini: 285
Ilustrații: XVI, 285 p. 21 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:1st ed. 2021
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Locul publicării:Cham, Switzerland
ISBN-10: 3030517632
Pagini: 285
Ilustrații: XVI, 285 p. 21 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:1st ed. 2021
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Locul publicării:Cham, Switzerland
Cuprins
Chapter 1: Introduction (Renée Desjardins, Claire Larsonneur and Philippe Lacour).- Part 1.- Chapter 2: Human and Non-Human Crossover: Translators Partnering with Digital Tools (Ilulia Mihalache).- Chapter 3: Subtitlers' Visibilities on a Spectrum in the Digital Age: A Comparison of Different Chinese Translations of The Big Bang Theory (Boyi Huang).- Chapter 4: You Can't Go Home Again: Moving afternoon Forward Through Translation (Gabriel Gaudette).- Part 2.- Chapter 5: Narrating Arabic Translation Online: Another Perspective on the Motivations Behind Volunteerism in the Translation Sector (Abdulmohsen Alonayq).- Chapter 6: Are Citizen Science 'Socials' Multilingual?: Lessons in (Non)translation from Zooniverse (Renée Desjardins).- Chapter 7: Collaboration Strategies in Multilingual Online Literary Translation (Daniel Henkel and Philippe Lacour).- Chapter 8: Translating Korean Beauty YouTube Channels for a Global Audience (Sung-Eun Cho and Jungye Suh).- Part 3.- Chapter 9: The Reception of Localized Content: A User-Centred Study on Localized Software in the Algerian Market (Merouan Bendi).- Chapter 10: The Value of Translation in the Era of Automation: An Examination of Threats (Akiko Sakamoto).- Chapter 11: Neural Machine Translation: From Commodity to Commons (Claire Larsonneur).
Notă biografică
Renée Desjardins is Associate Professor at the Université de Saint-Boniface, Canada and the author of Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice (Palgrave Macmillan, 2017).
Claire Larsonneur is Senior Lecturer in Translation Studies, Contemporary British Literature and Digital Humanities at University Paris 8, France. Her work in translation focuses on digital tools and the economics of the translation market.
Philippe Lacour is Adjunct Professor for Philosophy at the Federal University of Brasilia (UnB), Brazil. He has published books on French epistemologists Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l’individuel, 2012) and Jean-Claude Passeron (Qu’est-ce qu’un raisonnement naturel?, 2020).
Claire Larsonneur is Senior Lecturer in Translation Studies, Contemporary British Literature and Digital Humanities at University Paris 8, France. Her work in translation focuses on digital tools and the economics of the translation market.
Philippe Lacour is Adjunct Professor for Philosophy at the Federal University of Brasilia (UnB), Brazil. He has published books on French epistemologists Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l’individuel, 2012) and Jean-Claude Passeron (Qu’est-ce qu’un raisonnement naturel?, 2020).
Textul de pe ultima copertă
This edited book brings together case studies from different contexts which all explore how a rapidly evolving digital landscape is impacting translation and intercultural communication. The chapters examine different facets of digitization, including how professional translators leverage digital tools and why, the types of digital data Translation Studies scholars can now observe, and how the Digital Humanities are impacting how we teach and theorize translation in an era of automation and artificial intelligence. The volume gives voice to research from across the professional and academic spectrum, with representation from Hong Kong, Canada, France, Algeria, South Korea, Japan, Brazil and the UK. This book will be of interest to professionals and academics working in the field of translation, as well as digital humanities and communications scholars.
Renée Desjardins is Associate Professor at the Université de Saint-Boniface, Canada and the author of Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice (Palgrave Macmillan, 2017).
Claire Larsonneur is Senior Lecturer in Translation Studies, Contemporary British Literature and Digital Humanities at University Paris 8, France. Her work in translation focuses on digital tools and the economics of the translation market.
Philippe Lacour is Adjunct Professor for Philosophy at the Federal University of Brasilia (UnB), Brazil. He has published books on French epistemologists Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l’individuel, 2012) and Jean-Claude Passeron (Qu’est-ce qu’un raisonnement naturel?, 2020).
Claire Larsonneur is Senior Lecturer in Translation Studies, Contemporary British Literature and Digital Humanities at University Paris 8, France. Her work in translation focuses on digital tools and the economics of the translation market.
Philippe Lacour is Adjunct Professor for Philosophy at the Federal University of Brasilia (UnB), Brazil. He has published books on French epistemologists Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l’individuel, 2012) and Jean-Claude Passeron (Qu’est-ce qu’un raisonnement naturel?, 2020).
Caracteristici
Presents a series of case studies connected by the overarching theme of translation in digital contexts Examines various different facets of the translation landscape and industry Includes work on non-Western languages such as Japanese, Korean, and Arabic