Cantitate/Preț
Produs

Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland: A European Perspective: Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Autor Anne O’Connor
en Limba Engleză Hardback – 27 mar 2017
This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland’s socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 62358 lei  6-8 săpt.
  Palgrave Macmillan UK – 21 iul 2018 62358 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 63255 lei  6-8 săpt.
  Palgrave Macmillan UK – 27 mar 2017 63255 lei  6-8 săpt.

Din seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Preț: 63255 lei

Preț vechi: 74418 lei
-15% Nou

Puncte Express: 949

Preț estimativ în valută:
12110 12587$ 10040£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781137598516
ISBN-10: 1137598514
Pagini: 242
Ilustrații: IX, 242 p. 5 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 x 21 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:1st ed. 2017
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Locul publicării:London, United Kingdom

Cuprins

Chapter 1. Introduction.- Chapter 2. European Languages in Nineteenth-Century Ireland.- Chapter 3. The Translation Trade: Economies of Culture in the Nineteenth Century.- Chapter 4. Translation and Religion.- Chapter 5. Death of the Author, Birth of the Translator? Translation and Originality in Nineteenth-Century Ireland.- Chapter 6. Translation and the Nation.- Chapter 7. The Female Pen: Translation Activity and Reception.- Chapter 8. “Very pretty, Signor”: Vernacular and Continental Currents and Clashes.- Chapter 9. Conclusion.

Recenzii

“Translation and Language in Nineteenth- Century Ireland is a very valuable contribution to our understanding of the ideological debates surrounding translation in Ireland, and the people and periodicals that facilitated the transmission of European ideas into Irish culture, during a century in which Ireland was transformed.” (Melissa Fegan, Translation and Literature, Vol. 27, 2018)

Notă biografică

Anne O’Connor is Lecturer in the School of Languages, Literatures and Cultures at the National University of Ireland, Galway. Her research interests include translation history, Romanticism, Italian culture and history, travel literature and transnationalism.

Textul de pe ultima copertă

This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland’s socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.

Anne O’Connor is Lecturer in the School of Languages, Literatures and Cultures at the National University of Ireland, Galway. Her research interests include translation history, Romanticism, Italian culture and history, travel literature and transnationalism.

Caracteristici

Debates timely issues in translation studies including gender, authorship, imitation and originality, and national identity Maps out new ways of understanding the impact of translation in society Demonstrates the links that were forged between Ireland and the continent at human, textual and inter-textual levels