Cantitate/Preț
Produs

African Perspectives on Literary Translation: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Editat de Judith Inggs, Ella Wehrmeyer
en Limba Engleză Paperback – 9 ian 2023
This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa.
The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa.
This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 24833 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 9 ian 2023 24833 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 76142 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 3 mar 2021 76142 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 24833 lei

Preț vechi: 29757 lei
-17% Nou

Puncte Express: 372

Preț estimativ în valută:
4752 4984$ 3963£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 08-22 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367710224
ISBN-10: 0367710226
Pagini: 310
Ilustrații: 10
Dimensiuni: 152 x 229 x 21 mm
Greutate: 0.57 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Foreword Mona Baker  Introduction Ella Wehrmeyer and Judith Inggs  Part 1: Methodological and sociohistorical overview  1. Translating Africa Paul Bandia  2. The ethical in literary translation Libby Meintjes  3. Broadening latitudes: mapping a sociological history of literary translation into Swahili Serena Talento  Part 2: Product-oriented literary translation  4. Crossing continents: a critical discourse analytical study of the translation of South African Young Adult texts into French and German Judith Inggs  5. The translation of diasporic African Indian autobiographical voices into the languages of Spain: Achmat Dangor (1948–) and Moyez G. Vassanji (1950–) Juan Miguel Zarandona  6. Mapping culture in literary translation Ella Wehrmeyer  7. Self-translation of an Afrikaans short story by SJ Naudé Eleanor Cornelius and George de Bruin  8. Translating emotion conceptual metaphors: a case of Mandela’s Long Walk to Freedom in isiXhosa Bulelwa Nokele  9. Translating linguistic hybridity and indigenous words in Mia Couto’s novel A varanda do frangipani Celina Cachucho  10. Proverb translation to the realm of the story in Chinua Achebe’s novels Amechi N. Akwanya  Part 3: Reception and process studies  11. Translating the neighbour: contemporary Maghrebi literature in Spain Mònica Rius-Piniés  12. Women as protagonists in West African plays translated in Cuba Rocío Anguiano Pérez 13. Who’s the boss? Power relations between agents in the literary translation process Ilse Feinauer and Amanda Lourens  14. Translating Une Vie de Boy: a Bourdieusian study of agency in literary translation Felix Awung  Conclusion  15. A curriculum for literary translation in a multilingual South African classroom Christopher Fotheringham

Notă biografică

Judith Inggs is Professor of Translation and Interpreting Studies at the University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa. With numerous publications over the last several decades, one of the most recent is a monograph on South African Young Adult fiction. Her latest project focuses on the reception of South African young adult fiction in Europe.
Ella Wehrmeyer is Senior Lecturer in Translation Studies at North-West University, South Africa. Having obtained her DLitt. et Phil. from the University of South Africa in 2013, her research focuses on corpus-based translation and interpreting studies. The author of numerous publications, she created the first sign language interpreting corpus and is constructing a literary translation corpus.

Descriere

This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.