Critical Translation Studies: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Autor Douglas Robinsonen Limba Engleză Hardback – 24 feb 2017
In three sets of "Critical Theses on Translation," the book outlines and explains (and partly critiques) the CTS approach; in five interspersed chapters, the book delves more deeply into CTS, with an eye to making it do work that will be useful to TS scholars.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 269.92 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 26 sep 2019 | 269.92 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 839.78 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 24 feb 2017 | 839.78 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- 26% Preț: 758.89 lei
- 26% Preț: 757.90 lei
- 26% Preț: 755.23 lei
- Preț: 253.24 lei
- 26% Preț: 758.38 lei
- Preț: 256.01 lei
- 14% Preț: 757.40 lei
- 14% Preț: 331.47 lei
- Preț: 253.82 lei
- Preț: 254.92 lei
- 26% Preț: 757.81 lei
- 26% Preț: 788.61 lei
- Preț: 639.65 lei
- 13% Preț: 335.19 lei
- 13% Preț: 309.54 lei
- 26% Preț: 755.83 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 17% Preț: 269.92 lei
- 26% Preț: 825.53 lei
- 26% Preț: 813.83 lei
- 13% Preț: 322.33 lei
- 26% Preț: 756.23 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 26% Preț: 766.78 lei
- 13% Preț: 322.33 lei
- 26% Preț: 840.58 lei
- 26% Preț: 839.36 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 26% Preț: 769.45 lei
- 26% Preț: 840.18 lei
- 17% Preț: 269.56 lei
- 26% Preț: 812.63 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 14% Preț: 320.62 lei
- 27% Preț: 1170.21 lei
- 14% Preț: 307.19 lei
- 13% Preț: 295.24 lei
- 13% Preț: 334.89 lei
- 26% Preț: 768.02 lei
- 23% Preț: 318.50 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 26% Preț: 757.04 lei
- 17% Preț: 270.27 lei
Preț: 839.78 lei
Preț vechi: 1140.45 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1260
Preț estimativ în valută:
160.77€ • 174.19$ • 134.26£
160.77€ • 174.19$ • 134.26£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 12-26 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138229839
ISBN-10: 1138229830
Pagini: 228
Ilustrații: 8
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138229830
Pagini: 228
Ilustrații: 8
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalCuprins
Critical Theses on Translation 1: Sakai Circa 1997
1. Liu Reading Marx
2. The Double-Bind of Translation Quality Assessment
Critical Theses on Translation 2: Sakai and Solomon Circa 2006
3. Walter Benjamin’s Intentions
4. What One Reads When One Reads Heidegger
5. The Socioecological Thought of Laozi and Mengzi
Critical Theses on Translation 3: Solomon Circa 2014
Conclusion
1. Liu Reading Marx
2. The Double-Bind of Translation Quality Assessment
Critical Theses on Translation 2: Sakai and Solomon Circa 2006
3. Walter Benjamin’s Intentions
4. What One Reads When One Reads Heidegger
5. The Socioecological Thought of Laozi and Mengzi
Critical Theses on Translation 3: Solomon Circa 2014
Conclusion
Recenzii
'The book is interesting and illuminative. With a strong inclination to avoid misunderstandings between the Oriental and the Occidental, it can present fare dialogues among different cultures and seek a critical evaluation of translation studies in the past and the present.' -- LUO Xuanmin
Descriere
This book introduces Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation to Translation Studies (TS) scholars. A term first used by Lydia Liu in her list of research interests, CTS is based perhaps on the model of Critical Discourse Analysis or Critical Legal Studies, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. The central claim in CTS is that translators help condition what TS scholars take to be the primal scene of translation: two languages, two language communities, with the translator as mediator. CTS is dedicated to the historicization of the social relations that create that scenario.