Cantitate/Preț
Produs

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization: Culture-Specificity between Realism and Fictionality: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Autor Silvia Pettini
en Limba Engleză Paperback – 31 mai 2023
This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies for translating realia and irrealia, the interface of the real world and the game world where culture-specificity manifests itself.
The volume outlines the key elements in the translation of video games, such as textual non-linearity, multitextuality, and playability, and introduces the theoretical framework used to determine a game’s respective degree of realism or fictionality. Pettini applies an interdisciplinary approach drawing on video game research and Descriptive Translation Studies to the linguistic and translational analysis of in-game dialogs in English-Italian and English-Spanish language pairs from a corpus of three war video games. This approach allows for an in-depth look at the localization challenges posed by the varying degree of realism and fictionality across video games and the different strategies translators employ in response to these challenges. A final chapter offers a comparative analysis of the three games and subsequently avenues for further research on the role of culture-specificity in game localization.
This book is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 37859 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 31 mai 2023 37859 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 98526 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 20 sep 2021 98526 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 37859 lei

Nou

Puncte Express: 568

Preț estimativ în valută:
7248 7454$ 6013£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 17 februarie-03 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032073545
ISBN-10: 1032073543
Pagini: 244
Ilustrații: 5 Tables, black and white; 12 Line drawings, black and white; 12 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

List of Figures
List of Tables
List of Abbreviations
Acknowledgements
1 Introduction
2 Game Localization and Translation
3 Culture-Specificity in Video Games: The Interface between Realism and Fictionality
4 Realia and Irrealia in Game Translation
5 Military Language between Realism and Fictionality
6 Conclusions and Further Research
References
Gameography
Index

Notă biografică

Silvia Pettini, PhD, is adjunct lecturer in Translation Studies at Roma Tre University, Italy. Her main research interests are Game Localization, Audiovisual Translation and Lexicography. She has published papers in international journals such as Translation Spaces and The Journal of Internationalization and Localization and book chapters in volumes such as Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation (Routledge, 2018) and The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender (Routledge, 2020).

Descriere

This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions. It is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.