Cantitate/Preț
Produs

The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs: A Contrastive Linguistic Study: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Autor Ali Yunis Aldahesh
en Limba Engleză Paperback – 9 ian 2023
Qur’anic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Qur’an readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Qur’anic idiomaticity is Qur’anic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce new significances that have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions.
By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Qur’an, this study scrutinizes how some translators of the Qur’an have dealt with the phenomenon of Qur’anic idiomatic phrasal verbs, the difficulties that they have encountered when translating them into English, and the strategies that they have employed in their attempts to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalents for English readership.
The study proposes a working model for analysing and assessing the translation of the Qur’anic idiomatic phrasal verbs and provides a number of theory-based recommendations for translators in general and Qur’an translators in particular.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 36178 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 9 ian 2023 36178 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 98000 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 28 iul 2021 98000 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 36178 lei

Nou

Puncte Express: 543

Preț estimativ în valută:
6931 7297$ 5721£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 22 ianuarie-05 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032034331
ISBN-10: 1032034335
Pagini: 294
Ilustrații: 4
Dimensiuni: 156 x 234 x 16 mm
Greutate: 0.44 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

  1. Introduction
  2. (Un)Translatability Of The Qur’an: A Theoretical Perspective
  3. Pinning Down The Phenomenon Of Idiomatic Phrasal Verbs In Arabic Language
  4. Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs
  5. Research Methodology
  6. Qualitative Data Analysis, Assessment, And Discussion
  7. Conclusion

Notă biografică

Ali Yunis Aldahesh is a lecturer in Arabic language, literature, and culture at the University of Sydney, Department of Arabic Language and Cultures, School of Languages and Cultures, Faculty of Arts and Social Sciences. He holds a PhD in translation and linguistics, an MA in translation and linguistics, and an MA in Semitic studies. Dr Aldahesh’s area of research interest is translation and linguistics, with a special emphasis on the language, text, and translation of the Qur’an. His published works include English Translations of the Qur’an: A Descriptive Comparative Study in their Aspects of Disagreement (2020), The Concept of Taqwa in the Holy Qur’an as Understood by Muslim Commentators (2010), and Translating Idiomatic English Phrasal Verbs into Arabic: A Contrastive Linguistic Study (2009).

Recenzii

 "This work is carefully and particularly chosen by the author to fill a dire need by contrastive studies, translation and Quraanic studies scholars and students interested in the subject." Kadhim Khalaf Al-Ali, University of Basra, Iraq

Descriere

Qur’anic idiomaticity, in particular Qur'anic idiomatic phrasal verbs, pose a great deal of challenge to the Qur’an readers, learners, commentators and translators. By examining a corpus of influential English translations, this study scrutinises the ways translators of the Qur’an deal with the phenomenon of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs.