Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Editat de Olga Castro, Emek Ergunen Limba Engleză Paperback – 12 iul 2019
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 391.01 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 12 iul 2019 | 391.01 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1058.80 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 6 mar 2017 | 1058.80 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- 9% Preț: 933.86 lei
- Preț: 309.70 lei
- Preț: 287.28 lei
- Preț: 312.86 lei
- Preț: 326.49 lei
- Preț: 341.55 lei
- Preț: 386.54 lei
- 9% Preț: 971.76 lei
- 9% Preț: 970.02 lei
- 9% Preț: 868.40 lei
- Preț: 310.60 lei
- Preț: 311.76 lei
- Preț: 384.74 lei
- Preț: 311.22 lei
- Preț: 370.84 lei
- Preț: 310.43 lei
- Preț: 311.41 lei
- Preț: 310.25 lei
- Preț: 639.65 lei
- Preț: 459.90 lei
- 13% Preț: 310.97 lei
- 26% Preț: 759.38 lei
- 26% Preț: 760.59 lei
- 18% Preț: 1033.34 lei
- 18% Preț: 1058.80 lei
- 18% Preț: 1036.43 lei
- 18% Preț: 1003.76 lei
- Preț: 440.39 lei
- 18% Preț: 1087.47 lei
- Preț: 380.81 lei
- 18% Preț: 1034.12 lei
- 26% Preț: 760.59 lei
- 18% Preț: 1512.68 lei
- 13% Preț: 323.82 lei
- Preț: 422.67 lei
- 18% Preț: 980.00 lei
- 13% Preț: 296.60 lei
- Preț: 386.62 lei
- 18% Preț: 998.64 lei
- 25% Preț: 771.65 lei
- Preț: 473.48 lei
- 18% Preț: 1141.57 lei
- 18% Preț: 1085.91 lei
Preț: 391.01 lei
Nou
Puncte Express: 587
Preț estimativ în valută:
74.91€ • 78.87$ • 61.83£
74.91€ • 78.87$ • 61.83£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 23 ianuarie-06 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367365813
ISBN-10: 0367365812
Pagini: 300
Ilustrații: 1 Line drawings, black and white; 4 Tables, black and white; 5 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 15 mm
Greutate: 0.68 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367365812
Pagini: 300
Ilustrații: 1 Line drawings, black and white; 4 Tables, black and white; 5 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 15 mm
Greutate: 0.68 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Preface: On Translation and Intellectual Activism
Patricia Hill Collins
Introduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies: Feminisms in Translation, Translations in Feminism
Olga Castro & Emek Ergun
Section I: Feminist Translation in Theory
1. A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research: The Case of Feminist Translation
José Santaemilia
2. Transnational Feminist Solidarities and the Ethics of Translation
Damien Tissot
3. We Need to Talk... to Each Other: On Polyphony, Postcolonial Feminism and Translation
María Reimóndez
4. Translation and the Circuits of Globalization: In Search of More Fruitful Feminist Dialogues in Contemporary Spain
Lola Sanchez
5. A Manifesto for Postcolonial Queer Translation Studies
Rahul K. Gairola
6. Gender Travelling across France, Germany and the US: The Feminist Gender Debates as Cultural Translations
Cornelia Möser
7. Pedagogies of Feminist Translation: Rethinking Difference and Commonality across Borders
Emek Ergun & Olga Castro
Section II: Feminist Translation in Transition
8. A Cross-Disciplinary Roundtable on the Feminist Politics of Translation
edited by Emek Ergun and Olga Castro
a. Richa Nagar
b. Kathy Davis
c. Judith Butler
d. AnaLouise Keating
e. Claudia De Lima Costa
f. Sonia E. Alvarez
g. Ayşe Gül Altınay
Section III: Feminist Translation in Action
9. The Other Women’s Lives: Translation Strategies in the Global Feminisms Project
Justine M. Pas & Magdalena J. Zaborowska
10. En-gendering Translation as a Political Project: The Subversive Power of Joyce Lussu’s Activist Translation(s)
Annarita Taronna
11. Donne è bello and the Role of Translation in the Migration of "Consciousness Raising" from the US to Italy
Elena Basilio
12. Rote Zora in Spanish: Anarcha-Feminist Activism in Translation
Sergi Mainer
13. Feminist Paratranslation as Literary Activism: Iraqi Writer-Activist Haifa Zangana in the Post-2003 US
Ruth Abou Rached
14. "Slut" in Translation: The SlutWalk Movement from Canada to Morocco
Rebecca Robinson
15. The Translator and the Transgressive: Encountering Sexual Alterity in Catherine Millet’s La Vie Sexuelle de Catherine M.
Pauline Henry-Tierney
16. Displacing LGBT: Global Englishes, Activism and Translated Sexualities
Serena Bassi
Patricia Hill Collins
Introduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies: Feminisms in Translation, Translations in Feminism
Olga Castro & Emek Ergun
Section I: Feminist Translation in Theory
1. A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research: The Case of Feminist Translation
José Santaemilia
2. Transnational Feminist Solidarities and the Ethics of Translation
Damien Tissot
3. We Need to Talk... to Each Other: On Polyphony, Postcolonial Feminism and Translation
María Reimóndez
4. Translation and the Circuits of Globalization: In Search of More Fruitful Feminist Dialogues in Contemporary Spain
Lola Sanchez
5. A Manifesto for Postcolonial Queer Translation Studies
Rahul K. Gairola
6. Gender Travelling across France, Germany and the US: The Feminist Gender Debates as Cultural Translations
Cornelia Möser
7. Pedagogies of Feminist Translation: Rethinking Difference and Commonality across Borders
Emek Ergun & Olga Castro
Section II: Feminist Translation in Transition
8. A Cross-Disciplinary Roundtable on the Feminist Politics of Translation
edited by Emek Ergun and Olga Castro
a. Richa Nagar
b. Kathy Davis
c. Judith Butler
d. AnaLouise Keating
e. Claudia De Lima Costa
f. Sonia E. Alvarez
g. Ayşe Gül Altınay
Section III: Feminist Translation in Action
9. The Other Women’s Lives: Translation Strategies in the Global Feminisms Project
Justine M. Pas & Magdalena J. Zaborowska
10. En-gendering Translation as a Political Project: The Subversive Power of Joyce Lussu’s Activist Translation(s)
Annarita Taronna
11. Donne è bello and the Role of Translation in the Migration of "Consciousness Raising" from the US to Italy
Elena Basilio
12. Rote Zora in Spanish: Anarcha-Feminist Activism in Translation
Sergi Mainer
13. Feminist Paratranslation as Literary Activism: Iraqi Writer-Activist Haifa Zangana in the Post-2003 US
Ruth Abou Rached
14. "Slut" in Translation: The SlutWalk Movement from Canada to Morocco
Rebecca Robinson
15. The Translator and the Transgressive: Encountering Sexual Alterity in Catherine Millet’s La Vie Sexuelle de Catherine M.
Pauline Henry-Tierney
16. Displacing LGBT: Global Englishes, Activism and Translated Sexualities
Serena Bassi
Recenzii
"In their very compelling volume, the editors re-locate the issue of feminism and translation on the research agenda and collect thought-provoking and critically arguing essays which highlight the activist potential of feminist translation. While the book doesn’t ignore the editors’ situatedness within a western academic culture, it seeks to deconstruct the traditionally Eurocentric perspective in this research area and explicitly transcends geopolitical and geohistorical borders. A provocative work of politically nourished interdisciplinarity, Feminist Translation Studies promises to become the most stimulating book in the feminist field of Translation Studies." - Michaela Wolf, University of Graz, Austria
"This book starts from a bold assertion: the future of feminisms is in the transnational and the transnational is made through translation. Its exploration of these ideas clearly positions translation at the centre of feminist politics, both local and global, and examines connections, contacts, interdependencies and, of course, tensions. This is a vital contribution to Translation Studies today that will invigorate feminist research in all areas of the discipline." - Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada
"An innovative and important contribution to the field of gender and translation, this volume brings feminist politics to the forefront of translation studies and reconfigures translation as feminist activism. A must read for those who wonder, "what is feminist translation?" or "how can translation be feminist?"" - Suzanne Jill Levine, University of California Santa Barbara, US
"The issues raised in Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives are timely, and the authors' responses to these issues are thoughtful. Translators and scholars alike will find it a rich source of working hypotheses and models of possible translation practices to question, modify, reshape, and reapply." - Amalia Gladhart, University of Oregon, in Translation Review (2018)
"...this book gives us a glimpse of what can be done with translation once the local and the transnational engage in collaborative activism." - Sima Sharifi, University of Ottawa in Perspectives (2018)
"This book starts from a bold assertion: the future of feminisms is in the transnational and the transnational is made through translation. Its exploration of these ideas clearly positions translation at the centre of feminist politics, both local and global, and examines connections, contacts, interdependencies and, of course, tensions. This is a vital contribution to Translation Studies today that will invigorate feminist research in all areas of the discipline." - Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada
"An innovative and important contribution to the field of gender and translation, this volume brings feminist politics to the forefront of translation studies and reconfigures translation as feminist activism. A must read for those who wonder, "what is feminist translation?" or "how can translation be feminist?"" - Suzanne Jill Levine, University of California Santa Barbara, US
"The issues raised in Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives are timely, and the authors' responses to these issues are thoughtful. Translators and scholars alike will find it a rich source of working hypotheses and models of possible translation practices to question, modify, reshape, and reapply." - Amalia Gladhart, University of Oregon, in Translation Review (2018)
"...this book gives us a glimpse of what can be done with translation once the local and the transnational engage in collaborative activism." - Sima Sharifi, University of Ottawa in Perspectives (2018)
Descriere
This book highlights the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places.